Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Bulgarian
Czech
English
French
German
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Latin
Polish
Romanian
Russian
Serbian Latin
Spanish
Ukrainian
Terms
for subject
Informal
containing
münden
|
all forms
German
Russian
jemandem die
Bissen in den
Mund
zählen
попрекать
кого-либо
каждым куском
das Wort blieb ihm im
Mund
stecken
у него слова застряли в горле
das Wort blieb ihm im
Mund
stecken
слово замерло у него на устах
jemandem
den Bissen vom
Munde
wegtischen
перехватить
у кого-либо, что-либо
из-под носа
den
Mund
aufreißen
разинуть рот
den
Mund
aufreißen
разинуть рот
(от изумления)
den
Mund
aufsperren
разинуть рот
(от изумления)
den
Mund
auftun
высказаться
den
Mund
auftun
ответить
den
Mund
halten
не проговориться
den
Mund
halten
не болтать
den
Mund
halten
помалкивать
jemandem
den
Mund
stopfen
заткнуть глотку
(заставить молчать; кому-либо)
jemandem
den
Mund
stopfen
заткнуть рот
(заставить молчать; кому-либо)
jemandem
den
Mund
stopfen
подкупить
(чтобы он молчал; кого-либо)
jemandem
den
Mund
verbieten
запретить говорить
(кому-либо)
den
Mund
verkneifen
поджать
недовольно
губы
den
Mund
voll nehmen
наговорить лишнего
den
Mund
voll nehmen
дерзить
jemandem
den
Mund
wässrig machen
описывать так, что слюнки текут
jemandem
den
Mund
wässrig machen
nach D
раздразнить
чей-либо
аппетит
(рассказами о чём-либо)
jemandem
den
Mund
öffnen
развязать язык
(кому-либо)
jemandem
den
Mund
öffnen
заставить заговорить
(кого-либо)
jemandem
den
Mund
öffnen
заставить говорить
(кого-либо)
der
Mund
steht ihr nie still
она не умолкает ни на минуту
jemandem
die Bissen in den
Mund
zählen
жадничать
jemandem
die Bissen in den
Mund
zählen
считать
у кого-либо
куски во рту
jemandem
die Bissen in den
Mund
zählen
жадно смотреть
кому-либо
в рот
du musst doch den
Mund
auftun!
ты должен хоть что-нибудь сказать!
jemandem
ein Pflaster auf den
Mund
kleben
зажать рот
(заставить молчать; кому-либо)
ein Schloss vor dem
Mund
haben
держать язык на замке
ein Schloss vor dem
Mund
haben
держать язык на привязи
jemandem
ein Schloss vor den
Mund
hängen
заставить
кого-либо
замолчать
jemandem
ein Schloss vor den
Mund
legen
заставить
кого-либо
замолчать
ein Wort viel im
Mund
führen
часто употреблять
какое-либо
слово
einen losen
Mund
haben
быть несдержанным на язык
jemandem
eins auf den
Mund
geben
сказать
кому-либо, что-либо
без обиняков
jemandem
eins auf den
Mund
geben
дать
кому-либо
по губам
er hat ein Schloss vor dem
Mund
он молчалив
er hat ein Schloss vor dem
Mund
он неразговорчив
er ist immer mit dem
Mund
vornweg
он всегда слишком дерзок на язык
er ist nicht auf den
Mund
gefallen
он за словом в карман не полезет
er ist nicht auf den
Mund
gefallen
у него язык хорошо подвешен
er ist nicht auf den
Mund
gefallen
он за словом в карман не лезет
er ist stark mit dem
Mund
vornweg
он очень невоздержан на язык
er kann den
Mund
nicht aufkriegen
он словно воды в рот набрал
halt den
Mund
!
попридержи язык!
halt den
Mund
!
закрой рот!
halt den
Mund
!
замолчи!
jemandem
Hönig um den
Mund
schmieren
лебезить перед
(кем-либо)
jemandem
Hönig um den
Mund
schmieren
льстить
(кому-либо)
ich mag dieses Wort nicht in den
Mund
nehmen
я не хочу даже и произносить это слово
ihm läuft das Wasser im
Mund
zusammen
у него слюнки текут
in aller
Munde
у всех на устах
(sein)
jemandem etwas
in den
Mund
schmieren
разжевать и в рот положить
(кому-либо, что-либо)
jemandem etwas
in den
Mund
schmieren
подсказать
(кому-либо ответ)
jemandem den
Mund
stopfen
заткнуть рот
(заставить молчать; кому-либо)
sich D
kein Blatt vor den
Mund
nehmen
резать правду
Mir läuft das Wasser im
Mund
zusammen
слюнки текут!
(Не путать "воду" со словом "Spucke" в выражении: "Da bleibt mir die Spucke weg!" – "Я просто потрясён!; "Нет слов!"
jl_
)
Mund
mit Hochgezogener Oberlippe
губки бантиком
Mund
und Nase aufsperren
разинуть рот
(от изумления)
jemandem den
Mund
verbieten
запрещать
кому-либо
говорить
jemandem
nach dem
Munde
reden
поддакивать
jemandem
nach dem
Munde
reden
подпевать
(кому-либо)
jemandem
nach dem
Munde
reden
говорить то, что другой хочет услышать
(
MSMMM
)
jemandem
nach
etwas
den
Mund
wässrig machen
разжигать
чей-либо
аппетит
jemandem
nach
etwas
den
Mund
wässrig machen
соблазнять
(чем-либо; кого-либо)
nicht auf den
Mund
gefallen sein
не лезть за словом в карман
(
berni2727
)
reinen
Mund
halten
не болтать
reinen
Mund
halten
помалкивать
seinen
Mund
halten
держать язык за зубами
seinen
Mund
halten
помалкивать
seinen
Mund
halten
не проговориться
sich den
Mund
fransig reden
доказывать с пеной у рта
sich den
Mund
fußlig reden
натереть себе мозоли на языке
(пытаясь убедить кого-либо)
sich den
Mund
verbrennen
проболтаться
(и тем самым навлечь на себя неприятности)
sich den
Mund
verbrennen
проговориться
sich den
Mund
verbrennen
сболтнуть лишнее
(
Ин.яз
)
sich etwas am
Munde
abdarben
экономить за счёт желудка
sich etwas am
Munde
absparen
экономить за счёт желудка
sich kein Blatt vor den
Mund
nehmen
резать правду в глаза
sie hat vier hungrige
Münder
zu stopfen
у неё на шее четверо ребятишек
so was aus deinem
Mund
кто бы говорил
(
Лорина
)
stumpfes Gefühl im
Munde
оскомина
(
Andrey Truhachev
)
jemandem das
Wort im
Mund
umdrehen
искажать
чьи-либо
слова
jemandem das
Wort im
Mund
umdrehen
передёргивать
чьи-либо
слова
jemandem
über dem
Mund
fahren
поставить
кого-либо
на своё место
jemandem
über dem
Mund
fahren
резко оборвать
(кого-либо)
jemandem
über den
Mund
fahren
осадить
кого-либо
резко оборвать
(кого-либо)
jemandem
über den
Mund
fahren
обрезать
Get short URL