English | Russian |
don't let it get to your head | не забивай себе этим голову (Technical) |
don't let it get to your head | не бери в голову (Technical) |
don't let it get you down! | не дай себя сломать! (Andrey Truhachev) |
don't let it happen again! | чтоб больше такого не повторялось! (досл. "не позволь(те) этому случиться опять!" Shabe) |
it won't let go | неймётся (Damirules) |
let have it | вставить пистон (кому-либо; ругать кого-либо to reprimand someone) |
let have it | поставить свечку (ругать кого-либо to reprimand someone) |
let have it | поставить пистон (ругать кого-либо to reprimand someone) |
let someone have it | всыпать по первое число (Maggie) |
let have it straight | честно сказать (кому-либо) |
let have it straight | прямо сказать (кому-либо) |
let him have it! | хорошенько его! |
Let him have it! | дай ему как следует ! (Andrey Truhachev) |
Let him have it! | задай ему жару! (Andrey Truhachev) |
Let him have it! | поколотите его! (Andrey Truhachev) |
Let him have it! | всыпь ему! (Andrey Truhachev) |
let it all out | не держи это в себе (Technical) |
let it all out | излей душу (Technical) |
let it be even-steven | давайте по чесноку (VLZ_58) |
let it go | давай забудем об этом (Побеdа) |
let it go | давай не будем об этом (Побеdа) |
let it go | плюнь и разотри |
let it go | отпустить ситуацию (m_rakova) |
let it out | не держи это в себе (Technical) |
let it out | излей душу (Technical) |
let it rest | пусть останется как есть (Val_Ships) |
let it ride | не отреагировать (на фразу, комментарий ART Vancouver) |
let it ride | не реагировать (на фразу, комментарий: I wasn't sure what she meant so I let it ride. ART Vancouver) |
let it ride | не вмешиваться (I had to assume that when she had been up against the situation often enough to know there was nothing she could do about it except to let it ride, then that would be what she would do. Just that. Let it ride. Let him lie out there on the ground until somebody came around with the physical equipment to handle him. (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
let it ride | не предпринимать никаких действий (I would let it ride. ART Vancouver) |
let it ride | оставить всё как есть (I would let it ride. ART Vancouver) |
let it rip | гулять (VLZ_58) |
let it rip | расслабляться (VLZ_58) |
let it slide | спустить на тормозах (I'll let it slide a couple of times but come on, at some point I'm going to get pissed! 4uzhoj) |
let it slide | позволить этому сойти с рук (also: let things slide Tamerlane) |
let someone have it | пропесочить (VLZ_58) |
let someone have it | разделать под орех (VLZ_58) |
let someone have it | учинить расправу (VLZ_58) |
let someone have it | давать шороху (with both barrels I really let him have it for worrying me so much. Sally had let him have it with both barrels after Peter told her he wasn’t about to break his engagement over a summer fling. VLZ_58) |
let someone have it | снять стружку (VLZ_58) |
let someone have it | дать по мозгам (VLZ_58) |
let someone have it with both barrels | дать прикурить (VLZ_58) |
let us not make a meal of it | давайте не будем рассусоливать (kozelski) |
let's call it a day | пора закругляться (I'm getting a bit tired now – let's call it a day. 4uzhoj) |
let's call it a night. | И, наверное, хватит на сегодня (предложение "закруглиться") |
let's call it a night | давай прощаться, уже поздно (Val_Ships) |
let's call it quits | закончим на этом (Let's call it quits before one of us gets hurt! Andrey Truhachev) |
let's call it quits | давайте остановимся (Let's call it quits before one of us gets hurt! Andrey Truhachev) |
let's call it quits | давай остановимся (Andrey Truhachev) |
let's call it quits | прекратим это (Let's call it quits before one of us gets hurt! Andrey Truhachev) |
let's call it quits | давайте прекратим это (Let's call it quits before one of us gets hurt! Andrey Truhachev) |
let's call it quits | давай прекратим это (Let's call it quits before one of us gets hurt! Andrey Truhachev) |
let's chance it! | рискнём! |
let's do it | за дело! (TranslationHelp) |
let's do it | поехали! (sankozh) |
let's face it | давайте будем откровенны (4uzhoj) |
let's face it | давайте признаем (4uzhoj) |
let's face it | давайте будем честны сами с собой (4uzhoj) |
let's face it | не будем обманывать себя (scherfas) |
let's face it | нечего греха таить (angelll) |
let's face it | чего скрывать (we must accept the truth of this. Let's face it, he was a big hunk of a man and a good-looking guy. Lots of people do not read for pleasure and, face it, not all the books you have to read are ones you would choose. Related vocabulary: get real. CI Alexander Demidov) |
let's face it | давайте будем реалистами (Damirules) |
let's face it | посмотрим фактам в глаза (sophistt) |
let's face it | скажем прямо (Interex) |
let's face it | скажем откровенно (Andrey Truhachev) |
let's face it | будем реалистами (Damirules) |
let's face it | давайте честно признаем (Taras) |
let's face it | будем откровенны (Interex) |
let's face it | посмотрим фактам в лицо (Andrey Truhachev) |
let's face it | скажем честно (Andrey Truhachev) |
let's face it | давай начистоту (cognachennessy) |
let's face it | что уж греха таить |
let's face it | чего там скрывать (said before stating something that is unpleasant but true: Let's face it, we're not going to win. Let's face it, we both know why I stopped working there. Alexander Demidov) |
let's face it | чего тут скрывать (let's) face it – used to say that something is true and cannot be denied Face it, a lot of people don't even bother to vote. Let's face it, most of us don't get enough exercise. MWALD Alexander Demidov) |
let's face it | чего уж тут скрывать (let's be honest: Anyway, let's face it, we all know that cigarettes are bad for your health. • I'm not going to put in any spoilers although – let's face it – we all know what's going to happen. oxforddictionaries.com Alexander Demidov) |
let's face it | чего уж там |
let's face it | чего уж греха таить (kefiring) |
let's face it | посмотрим правде в глаза (Olga Okuneva) |
let's face it. You're no spring chicken any more | что тут говорить. Ты уже женщина не первой молодости |
let's give it a try | давай попытаемся (Damirules) |
let's give it/the topic a rest | замнём для ясности (VLZ_58) |
let's go somewhere where it's more quite | давайте продолжим наш разговор в более тихом месте (там, где нас не будут беспокоить) |
let's have it! | Выкладывай! (Говори!) |
let's have it! | ну выкладывай |
let's have it! | не тяни резину! |
let's have it! | ну говори же! |
let's have it! | валяй, говори! |
let's have it! | ну рассказывай! |
let's hear it | я вас слушаю (приглашение собеседнику рассказать подробнее, в т.ч. в ответ на предложение 4uzhoj) |
let's hear it | ну? (4uzhoj) |
let's hear it | выкладывай (в ответ на предложение и т.п.: A snort told him what his friend thought of his version of the story. “All right, let's hear it. What do you need?” 4uzhoj) |
let's hear it for | давайте поаплодируем (asking people to show their approval of someone by clapping: let's hear it for Mr.Smith – давайте поаплодируем г-ну Смиту Damirules) |
let's keep it that way | давай оставим всё как есть (Val_Ships) |
let's keep it that way | давай не будем ничего менять (Val_Ships) |
let's put it this way | скажем так (Val_Ships) |
let's put it this way | давай скажем так (Val_Ships) |
let's put it this way | давайте поступим следующим образом |
let's shake on it! | по рукам! |
now let me see, where did I put it? | никак не вспомню, куда я это положил? (Andrey Truhachev) |
Ok, let's call it a deal | ладно, договорились (Yeldar Azanbayev) |
screw it, let's do it | или пан или пропал! (Баян) |
screw it, let's do it | была не была! (Баян) |