Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Bulgarian
Czech
Danish
Dutch
English
Finnish
French
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Lithuanian
Maltese
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian Latin
Slovak
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
for subject
Informal
containing
laufen
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
Amok
laufen
прийти в ярость
(
Andrey Truhachev
)
Amok
laufen
прийти в бешенство
(
Andrey Truhachev
)
Amok
laufen
беситься
(
Andrey Truhachev
)
Amok
laufen
носиться туда-сюда
в ярости, ищя выход ярости
(
Andrey Truhachev
)
Amok
laufen
обезуметь
(
Andrey Truhachev
)
Amok
laufen
разбушеваться
(
Andrey Truhachev
)
Amok
laufen
впасть в неистовство
(
Andrey Truhachev
)
Amok
laufen
взбушеваться
(
Andrey Truhachev
)
Amok
laufen
расходиться
(
Andrey Truhachev
)
Amok
laufen
взбелениться
(
Andrey Truhachev
)
Amok
laufen
съехать с катушек
(
Andrey Truhachev
)
Amok
laufen
взбеситься
(
Andrey Truhachev
)
Amok
laufen
носиться как угорелый
(
Andrey Truhachev
)
an dem
läuft
alles ab
с него как с гуся вода
auf Hochtouren
laufen
осуществляться полным ходом
auf Hochtouren
laufen
идти полным ходом
das
läuft
ins Geld
это влетит в копеечку
das
läuft
ins Geld
это бьёт по карману
das
läuft
ins Geld
это станет в копеечку
der Antrag
läuft
erst durch die Mühle der Bürokratie
дело движется по бюрократическим инстанциям
der Antrag
läuft
erst durch die Mühle der Verwaltung
дело движется по бюрократическим инстанциям
die Hucke voll
laufen
lassen
до чёртиков
напиться
ein Stück
laufen
пройтись
(
Andrey Truhachev
)
ein wenig
laufen
пройтись
(
Andrey Truhachev
)
ein wenig
laufen
прогуляться
(
Andrey Truhachev
)
ein wenig
laufen
совершить короткую прогулку
(
Andrey Truhachev
)
ein wenig
laufen
немного прогуляться
(
Andrey Truhachev
)
elektrisch
laufen
работать на электричестве
(о бытовых приборах и т. п.)
er
läuft
wie ein Besenbinder
он несётся как на пожар
es
läuft
alles rund
всё
идёт
нормально
(
Julia_Pavlova
)
glatt
laufen
проходить ровно
т.е. без проблем
(
ilma_r
)
glatt
laufen
быть
идти
как по маслу
(
Malligan
)
glatt
laufen
проходить гладко
(
ilma_r
)
hin und her
laufen
сновать
(
Лорина
)
ich weiß, wie der Hase
läuft
я предвижу ход событий
ich weiß, wie der Hase
läuft
я знаю толк в деле
ihm kommt die Galle hoch ihm
läuft
die Galle über
он выходит из себя
ihm kommt die Galle hoch ihm
läuft
die Galle über
он приходит в ярость
ihm
läuft
das Wasser im Mund zusammen
у него слюнки текут
im
Laufen
на ходу
im TV
laufen
показывать на телевидении
(
Andrey Truhachev
)
im TV
laufen
показывать по телевизору
(
Andrey Truhachev
)
im TV
laufen
идти по телеку
(
Andrey Truhachev
)
im TV
laufen
показываться по телеку
(
Andrey Truhachev
)
im TV
laufen
идти по телевизору
(
Andrey Truhachev
)
in Schleife
laufen
играть на репите
(
Ремедиос_П
)
in Schleife
laufen
lassen
поставить на репит
(
Ремедиос_П
)
in vollem
Lauf
на всём ходу
ins Geld
laufen
обойтись в копеечку
ins Geld
laufen
влететь в копеечку
jemandem
ins offene Messer
laufen
стать лёгкой добычей
(противника
marawina
)
jemanden
laufen
lassen
отпустить
(кого-либо)
Lauf
-dich-gesund-Bewegung
движение "бегом от инфаркта"
Lauf
-dich-gesund-Bewegung
движение "бег от инфаркта"
laufen
wie ein Fassbinder
носиться как угорелый
läuft
bei dir!
умеешь!
(anerkennende Floskel
Honigwabe
)
läuft
bei dir!
сечёшь!
(anerkennende Floskel
Honigwabe
)
läuft
bei dir!
можешь!
(anerkennende Floskel
Honigwabe
)
läuft
bei mir
у меня всё чётко
(
Brücke
)
mit der Herde
laufen
следовать стадному чувству
(
Xenia Hell
)
mit der Herde
laufen
бежать со всем стадом
(делать так же как все
Xenia Hell
)
rund
laufen
быть в порядке
(
galeo
)
rund
laufen
получаться
(
galeo
)
so
läuft
das nun mal!
вот так это надо делать!
(
Andrey Truhachev
)
so
läuft
das nun mal!
вот как это делается!
(
Andrey Truhachev
)
so
läuft
die Karre nicht
так дело не пойдёт
stets Trab
laufen
вечно быть в бегах
stets Trab
laufen
вечно находиться в бегах
stets Trab
laufen
вечно спешить
stundenweit
laufen
часами ходить пешком
ständig die gleiche Platte
laufen
lassen
постоянно твердить об одном и том же
ständig die gleiche Platte
laufen
lassen
постоянно говорить об одном и том же
von Pontius zu Pilatus
laufen
бегать с места на место
(
Andrey Truhachev
)
von Pontius zu Pilatus
laufen
бегать взад-вперёд
(
Andrey Truhachev
)
von Pontius zu Pilatus
laufen
бегать из одной инстанции в другую
(
Andrey Truhachev
)
von Pontius zu Pilatus
laufen
бегать по инстанциям
(
Andrey Truhachev
)
von Pontius zu Pilatus
laufen
обивать пороги учреждений
wie am Schnürchen
laufen
без
каких-либо
осложнений
wie am Schnürchen
laufen
без всяких трений
wie am Schnürchen
laufen
без сучка и задоринки
wie am Schnürchen
laufen
как по маслу
wie ein Bürstenbinder
laufen
бежать как угорелый
wie
laufen
die Geschäfte?
какие делишки?
(
Andrey Truhachev
)
wie
laufen
die Geschäfte?
как дела?
(
Andrey Truhachev
)
wie
laufen
die Geschäfte?
какие дела?
(
Andrey Truhachev
)
wie
laufen
die Geschäfte?
как делишки?
(
Andrey Truhachev
)
wie
laufen
die Geschäfte?
как идут дела?
(
Andrey Truhachev
)
zum Kadi
laufen
подавать жалобу в суд
Get short URL