DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Informal containing l | all forms | exact matches only
ItalianRussian
accendere l'albero di Nataleзажечь ёлку
arredare l'appartamento con lussoроскошничать обставить квартиру
arredare l'appartamento con lussoроскошествовать обставить квартиру
attacarsi come l'ederaпристать как банный лист (I. Havkin)
attacarsi come l'ederaпристать как репей (I. Havkin)
aver l'abitudineбывало (part.)
aver l'appigionasi alla testaбыть придурковатым
aver l'argento vivo addossoегозить
aver l'ideaвздумать
aver perduto l'onoreзапятнаться
avere l'egolaliaякать
avere l'hertz e l'hocбыть мастером на все руки
bruciarsi la mano con l'acidoсжечь ру́ку кислотой
ciò fa venire l'acquolina in boccaот этого слюнки текут
concentrare l'attivitàнажать (сосредоточить усилия, su qc)
cosa l'ha preso?о крайнем проявлении чего-л. что это его так разобрало?
costar l'osso del colloкусаться (о цене)
credere di essere l'imperatoreзадаваться
credere di essere l'imperatoreважничать
dar l'erba cassiaвыгнать
dar l'erba cassiaпрогнать
dar l'erba trastulla a qdводить кого-л. за нос
dar l'erba trastulla a qdкормить кого-л. завтраками
dar l'essereвывести кого-л. в люди
dar l'ultimo colpoдоконать
dare l'erba cassiaвыгнать
dare l'erba cassiaпрогнать
dare l'ultimo addioприказать долго жить
e l'ora del magnificatпора есть
esser l'accomodaслужить затычкой
essere l'uccello sulla frascaбыть готовым как пионер (gorbulenko)
familiarizzarsi con l'ambienteпообжиться (привыкнуть)
far l'adiratoдуться
far l'adiratoсердиться
far l'elegantoneфрантить
far l'imbianchinoмалярничать
far l'imbianchinoмалярить
far l'uccello del malaugurioнакаркать
far la l'arte di Michelaccio mangiareжить припеваючи
far la l'arte di Michelaccio mangiareлодырничать
far perdere l'abitudineотваживать (a qd)
far perdere l'abitudineотвадить (a qd)
far prendere l'abitudine di ubriacarsiспоить (приучить к пьянству)
far prendere l'abitudine di ubriacarsiспаивать (приучить к пьянству)
fare l'autostop"голосовать"
fare l'autostopголосовать на дороге
fare l'elegantoneпофрантить
fare l'ingenuoнаивничать
fare l'innocenteнаивничать
fare l'intimaинтимничать
fare l'intimoинтимничать
fare l'originaleоригинальничать
fare l'orticoltoreогородничать
giù di lйгде-то там (speravo di trovarlo in piazza o giù di lй InessaS)
ha l'hertz e l'hocон дошлый парень
ha perduto l'uso della parolaу неё отнялся язык
ha sempre l'ultima parolaего не переспорить
ieri l'altroпозавчера
il fare l'originaleоригинальничанье
il lavoro pesante l'ha messo giuтяжёлая работа вконец его подре́зала
indurre ad aprire l'animoвызвать на откровенность
infilare l'uscioускользнуть
l'abito sta a pennelloкостюм сидит как влитой
l'affare non riesceдело не вытанцовывается
l'affare non si combinaдело не вытанцовывается
l'affare è ben avviatoдело идёт полным ходом
l'altro ieriтретьего дня
l'altroieriпозавчера
l'annuire continuoподдакивание
l'argomento non sta in piediдовод не выдерживает критики
l'aria è pesanteзапарило
l'aria è viziata da tagliare il fiatoне продохнёшь
l'aria è viziata da tagliare il fiatoне продохнуть
l'e passata!пронесло!
l'ha voluto proprio lui...вольно́ ему...
l'hai detto? - Si, l'avrò detto!ты это говорил? - Ну, говорил!
l'hai inventato tu stessoэто отсебятина
l'intera nottataвсю ночь напролёт
l'umbilico del mondoпуп земли
l'uomo e cacciatoreмужчины все одинаковы
la rivendo come l'ho comprataза что купил, за то и продаю
la sapete l'ultima?вы знаете последнюю новость?
lasciarsi scappare l'occasioneпроморгать (прозевать)
lavorare per l'amor di Dioработать за здорово живёшь
levare l'impiccioрасхлебывать (уладить)
levare l'impiccioрасхлебать (уладить)
mancare l'occasioneпрозевать (упустить случай)
mercanteggiare l'onoreторговать совестью
mercanteggiare l'onoreторговать честью
mi sta venendo l'abbioccoменя морит в сон (Vadim KKC)
non brilla per l'intelligenzaумом он не блещет
non vede l'ora di...он спит и во сне́ видит...
una parola, la musica offende l'orecchioухо дерёт
una parola, la musica offende l'orecchioу́ши дерёт
una parola, la musica offende l'orecchioу́ши режет
una parola, la musica offende l'orecchioухо режет
passare per l'anticamera del cervelloприходить в голову (non mi è passato neanche per l'anticamera del cervello Avenarius)
per l'affidamentoдля надежности (gorbulenko)
per l'affidamentoдля подстраховки (gorbulenko)
per l'avvenireвперёд (впредь)
per l'ennesima voltaуже в который раз (Tumatutuma)
per l'ennesima voltaв сотый раз (Tumatutuma)
per un orecchio entra e per l'altro esceв одно ухо вошло, в другое вышло
per un orecchio entra e per l'altro esceв одно ухо входит, в другое выхо́дит
perdere l'abitudineпоотвыкнуть (a poco a poco, ma non del tutto)
perdere l'attimo buonoпромешкать
porca l'oca!едрёна вошь! (Assiolo)
porre l'accentoделать упор (oksanamazu)
prendere l'aireзаводиться (ho ormai preso l’aire — я уже завёлся Olya34)
prendere l'erba fumariaисчезнуть
qui l'aria nonне продохнёшь
reggere l'anima coi dentiв чём душа держится
ripetere per l'ennesima voltaповторять тысячу раз
scatenare l'infernoустроить ад кому-л (Senci)
secondo l'estro del momentoкак Бог на душу положит (gorbulenko)
sentir l'uzzoloраззудеться (сильно желать)
sostenere l'esame un'altra voltaпереэкзаменоваться
te l'han fatte assaggiare?тебе влетело
te l'han fatte assaggiare?тебе попало
tenere l'anima coi dentiв чём душа держится
tenere l'anima coi dentiеле-еле душа в теле
trovar l'uscitaобернуться (найти выход из положения)
un giorno o l'altroкак-нибудь (в будущем)
zac! l'abbrancoцап-царап!
è tondo come l'O di Giottoон глуп как пробка