English | Russian |
a rich kid | мальчик-мажор |
at-risk kids | дети из бедных и опасных районов (АБ Berezitsky) |
cool kid | крутышка (diminutive and feminine noun from adjective "крутой" – cool; applies to anyone ironically or condescendingly Vadim Rouminsky) |
did you eat paint chips as a kid? | Тебя в детстве не роняли? (намёк на проблемы с головой) |
down with the kids | разделять молодежные увлечения (дружеская подначка в адрес в тех, кто к молодежи уже никак не относится LisLoki) |
down with the kids | разбираться в том, в чем разбирается только молодежь (дружеская подначка в адрес в тех, кто к молодежи уже никак не относится LisLoki) |
fighting over the kids | делёжка детей (Leonid Dzhepko) |
good kid | хороший парень (Everyone in his class says he's a good kid. ART Vancouver) |
good kid | хорошая девушка (Her friends described her as a good kid coming from a close-knit family. ART Vancouver) |
have you told your kid about the facts of life yet? | ты уже рассказал сыну, откуда дети берутся? |
I'm new kid on the block | я здесь недавно (в контексте: I'm new kid on the block, so I don't know. – Я здесь недавно, вот и не знаю. 4uzhoj) |
indie kid | хипстер (Yanamahan) |
indie kid | инди-кид (Yanamahan) |
keep the kid | не стать делать аборт (One of my friends got someone pregnant back in the day, and she kept the kid. buzzfeed.com 4uzhoj) |
kid a little | подурачить |
kid a little | подурачить |
kid stuff | раз плюнуть (key2russia) |
kid stuff | лёгкие наркотики (VLZ_58) |
kid stuff | невинная забава (Compared with what we have witnessed yesterday this brawl looks like kid stuff. VLZ_58) |
kid stuff | плёвое дело (Anglophile) |
kid stuff | пара пустяков (key2russia) |
kids get so big so fast | дети вырастают так быстро (англ. цитата из речи носителя языка Susan Brewer Alex_Odeychuk) |
kids no more than a year apart in age | погодки (Ваня.В) |
kids' stuff | плёвое дело |
kids' stuff | проще простого |
kids' stuff | детские игры |
kids' stuff | пара пустяков |
married with kids | жена, дети (в разг. речи: He was a quiet chap, married with kids. That's about it, really. 4uzhoj) |
married with kids | женат, есть дети (Val_Ships) |
new kid on the block | новенький (в школе, на работе, в команде и т.п.: Sometimes, the new kid on the block gets picked on. • It kind of sucks when you're the new kid on the team and no one's cheering you on. • A lot of these guys have played together for a while, and being a new kid on the block, you kind of try to fit in. Anglophile) |
new kids on the block | новые лица (4uzhoj) |
Oh boo hoo, poor little kid! | Ой-ой-ой, бедненький малыш! (саркастическая реплика Technical) |
Ok, kid. You're calling it | Ладно, парень. Будь по твоему ... (игра слов – может означать "Ты главный" (call the shots) и "Сам напросился/Ты сам этого хотел" (пеняй на себя) vatnik) |
pack up the kids | собрать детей (в поездку: Pack up the kids and a picnic basket too for live music, food trucks and of course pink blossoms at Queen Elizabeth Park today for the big picnic! ART Vancouver) |
rich kid | мажор |
scrappy kid | нерадивый ребёнок (Val_Ships) |
street kid | беспризорник (MichaelBurov) |
the new kid on the block | новый пассажир (Alex_Odeychuk) |
theatre kid | выступающий в школьном театре (ученик; any high-school aged kid involved with drama and/or theatre at their school urbandictionary.com Shabe) |
tough kid | парень-кремень (Andrey Truhachev) |
tough kid | человек-кремень (Andrey Truhachev) |
tough kid | жёсткий тип (Andrey Truhachev) |
tough kid | суровый парень (Andrey Truhachev) |
tough kid | крепкий орешек (Andrey Truhachev) |
tough kid | упрямый тип (Andrey Truhachev) |
tough kid | жёсткий малый (Andrey Truhachev) |
tough kid | суровый тип (Andrey Truhachev) |
tough kid | суровый малый (Andrey Truhachev) |
tough kid | упёртый малый (Andrey Truhachev) |
tough kid | жёсткий парень (Andrey Truhachev) |
treat with kid gloves | деликатничать (with с + instr.) |
troubled kid | проблемный ребёнок (подросток Taras) |
troubled kid | проблемный подросток (Taras) |
troubled kid | психически неуравновешенный подросток (Taras) |
where is the kid sister? | где моя или твоя сестрёнка? |
whiz kid | молодой гений (US 'More) |
whiz kid | смышлёный малый (george serebryakov) |
whiz kid | мудрый малый (george serebryakov) |
whiz kid | юное дарование (george serebryakov) |
whizz kid | молодой гений (GB spelling 'More) |
whizz-kid | молодой гений ('More) |
whizz kid | талантливый молодой человек (контекстуально 'More) |
whizz kid | вундеркинд |
with kids in tow | вместе с детьми (Val_Ships) |
you can't kid a kidder | не учи учёного (Motya) |
young kid | парнишка (ART Vancouver) |
young kid | молодой парнишка (ART Vancouver) |
young kid | паренёк (ART Vancouver) |