English | Russian |
be in no condition to jump | отпрыгать |
be unable to jump | отпрыгать |
begin to jump | расскакиваться |
begin to jump | расскочиться |
begin to jump | заскакать |
begin to jump | расскакаться |
begin to jump without ceasing | расскакиваться |
begin to jump without ceasing | расскакаться |
don't jump to conclusions | не гони лошадей (VLZ_58) |
gather speed for a jump | расскочиться (pf of расскакиваться) |
gather speed for a jump | расскочиться |
gather speed for a jump | расскакиваться |
get the jump on | опередить (someone – кого-либо) |
go jump in the lake! | ну тебя в болото! (Leonid Dzhepko) |
go take a running jump in the lake | иди лесом (Technical) |
go take a running jump in the ocean | иди лесом (Technical) |
go take a running jump in the river | иди лесом (Technical) |
go take a running jump in the sea | иди лесом (Technical) |
have the jump on | опередить (someone – кого-либо) |
he is headed for the high jump | он плохо кончит |
he's headed for the high jump | он плохо кончит |
his heart jumped in fear | сердце у него колотилось от страха (Technical) |
hop and jump | рукой подать |
hop and jump | небольшое расстояние |
I want to jump you | я хочу с тобой переспать (ybelov) |
jump a little | поскакивать |
jump a queue | пройти без очереди (Br. Andrey Truhachev) |
jump a queue | проходить без очереди (Br. Andrey Truhachev) |
jump a queue | протискиваться вне очереди (Br. Andrey Truhachev) |
jump a queue | протискиваться без очереди (Br. Andrey Truhachev) |
jump a queue | протиснуться без очереди (Br. Andrey Truhachev) |
jump a queue | пролезть без очереди (Br. Andrey Truhachev) |
jump a queue | пролезать без очереди (Br. Andrey Truhachev) |
jump a queue | влезать без очереди (Br. Andrey Truhachev) |
jump a queue | влезть без очереди (Br. Andrey Truhachev) |
jump a queue | протиснуться вне очереди (Br. Andrey Truhachev) |
jump a queue | лезть без очереди (Br. Andrey Truhachev) |
jump again | перескакиваться |
jump again | перескакивать |
jump again | перескакать |
jump all over | наскакивать (Yeldar Azanbayev) |
jump all over | наезжать (в смысле: ругаться, обвинять Yeldar Azanbayev) |
jump aside | расскакиваться |
jump aside | шарахаться (from fear or surprise) |
jump aside | шарашиться |
jump aside out of fear or surprise | шарахнуться (semelfactive of шарахаться) |
jump aside | расскочиться (pf of расскакиваться) |
jump aside | шарахнуть (semelfactive of шарахать) |
jump aside | шарахать |
jump aside | шарахнуть |
jump aside out of fear or surprise | шарахаться |
jump aside | шарахнуться (out of fear or surprise) |
jump aside | расскочиться |
jump at the chance | воспользоваться возможностью (LenaTsvet) |
jump at the chance | не упустить шанс (LenaTsvet) |
jump away | упрыгивать |
jump away | упрыгивать (impf of упрыгать) |
jump away | упрыгнуть (= упрыгать) |
jump away | упрыгать (pf of упрыгивать) |
jump behind | запрыгивать (impf of запрыгнуть) |
jump behind | запрыгнуть (pf of запрыгивать) |
jump behind the wheel | сесть за руль (в буквальном значении 4uzhoj) |
jump down | слетать |
jump down someone's throat | наброситься на (кого-либо: He jumped down my throat when I suggested a different plan.) |
jump down someone’s throat | наброситься |
jump down someone’s throat | набрасываться |
jump down someone's throat | обрушиться на (кого-либо) |
jump down someone's throat | обрушиваться на (кого-либо) |
jump drilling | ручное бурение |
jump from one thing to another | рассказывать из пятого в десятое |
jump further than | перескакивать |
jump further than | перескакивать (impf of перескакать) |
jump further than | перескакиваться |
jump further than | перескакать |
jump happy | испытывающий страх при прыжке (о парашютисте MichaelBurov) |
jump happy | нервничающий при прыжке (о парашютисте MichaelBurov) |
jump in | заскочить (в машину, в автобус, в поезд и т.д.) She jumped in, I hit the gas, and we took off. TarasZ) |
jump in | сесть за руль (во фразах типа: "вылезай, я сяду" 4uzhoj) |
jump in | по машинам! (Все по машинам, выдвигаемся! – Jump in, guys, we're outta here!) |
jump in bubbletude | прыгать от радости (Willie W.) |
jump in on a conversation | присоединиться к беседе (ART Vancouver) |
jump into | принять поспешное решение (VLZ_58) |
jump into | делать в спешке (The more information you have, the better a decision you'll make, so take your time. You don't have to jump into an agreement with a new business partner right away. VLZ_58) |
jump into | начать (Moscowtran) |
jump into a conversation | встревать в разговор (I really hate it when people jump into a conversation I'm having with somebody else. ART Vancouver) |
jump into a risky venture | ввязаться в авантюру (Soulbringer) |
jump into one's clothes | наспех накинуть на себя одежду |
jump into one's clothes | наспех одеться |
jump into one's clothes | быстро накинуть на себя одежду |
jump into one's clothes | быстро одеться |
jump now and then | поскакивать |
jump off | скидываться (from) с крыши и т.п.) |
jump off | скинуться (from) с крыши и т.п.) |
jump off | скинуться |
jump off rapidly | сошмыгнуть |
jump on | взлететь |
jump on | наезжать (в смысле: ругаться, обвинять Yeldar Azanbayev) |
jump on | наскакивать (Yeldar Azanbayev) |
jump on | взлетать (impf of взлететь) |
jump on a horse | взлетать на коня |
jump on board | присоединяться (Marina Lee) |
jump on the airplane | сесть на самолёт (4uzhoj) |
jump on the hype train | словить хайп (grafleonov) |
jump on the inattentive pupil | напуститься на невнимательного ученика (on one's husband, on the poor children, etc., и т.д.) |
jump on the inattentive pupil | наброситься на невнимательного ученика (on one's husband, on the poor children, etc., и т.д.) |
jump onto a horse | взлетать на коня |
jump out | выпрядать |
jump out | повыскочить (of all or many) |
jump out of all or many | повыскакивать |
jump out | выпрянуть (pf of выпрядать) |
jump out | вышнырнуть (semelfactive of вышныривать) |
jump out | броситься мне в глаза (I've watched this tape a dozen times but nothing jumped out at me. Val_Ships) |
jump out | вышныривать (semelfactive of вышныривать) |
jump out | повыскакать (of all or many; = повыскочить) |
jump out of one's skin | душа ушла в пятки (I nearly jumped out of my skin! - У меня чуть душа в пятки не ушла!) |
jump out of the skin | быть очень напуганным (Yeldar Azanbayev) |
jump out of the skin | душа в пятки ушла (Yeldar Azanbayev) |
jump over | перемахнуть (pf of перемахивать) |
jump over | перескакнуть (= перескочить) |
jump over | запрыгивать (impf of запрыгнуть) |
jump over | запрыгнуть (pf of запрыгивать) |
jump over | перемахивать (impf of перемахнуть) |
jump right on it | сразу же приняться за дело (Dyatlova Natalia) |
jump right on it | сразу же приступить к делу (Dyatlova Natalia) |
jump salty | озвереть |
jump scare | пугалка (приём в кинематографе/видеоиграх, заключающийся в резком неожиданном громком звуке или/и таком же резком появлении на экране чего-то страшного с целью испугать зрителя/игрока Tumatutuma) |
jump-start | запустить (процесс markovka) |
jump start meeting | летучка (Example: "X. begins each day with a "jump start" meeting with staff to discuss potential risks, identify new contractors or visitors on the premises and also recognize good work". Ася Кудрявцева) |
jump story | рассказ с продолжением (на другой странице) |
jump the gun | сделать фальшстарт (Yeldar Azanbayev) |
jump the line | пройти без очереди (Agamidae) |
jump the queue | влезать без очереди (Br. Andrey Truhachev) |
jump the queue | протиснуться без очереди (Br. Andrey Truhachev) |
jump the queue | влезть без очереди (Br. Andrey Truhachev) |
jump the queue | протискиваться вне очереди (Br. Andrey Truhachev) |
jump the queue | протиснуться вне очереди (Br. Andrey Truhachev) |
jump the queue | протискиваться без очереди (Br. Andrey Truhachev) |
jump the shark | скатиться (о шоу Miha4406) |
jump the track | перескакивать (Yeldar Azanbayev) |
jump the track | быстро менять с ходу (Yeldar Azanbayev) |
jump the track | перепрыгивать (Yeldar Azanbayev) |
jump through a hoop | продираться через препоны (merriam-webster.com Побеdа) |
jump through the hoops | выписывать кренделя ("be obliged to go through an elaborate or complicated procedure in order to achieve an objective" (Oxford Dictionary of Idioms) visitor) |
jump to conclusions | делать обобщения (george serebryakov) |
jump up | прискакивать |
jump up | прискакать (pf of прискакивать) |
jump up | вскидываться |
jump up | привскакнуть (от неожиданности, удивления; = привскочить) |
jump up | прискакивать (impf of прискакать) |
jump up of all or many | посрываться |
jump up | прискакать |
jump up | посрываться (of all or many) |
jump up and down | скакать (вверх-вниз) |
jump up and leave | вспорхнуть |
jump up and leave | вспархивать |
jump up like a shot | вскочить как встрепанный |
jump up one after another | повскакивать (= повскакать) |
jump up one after another | повскакать |
jump up wide awake | вскочить как встрепанный |
line-jump | протискиваться без очереди (Andrey Truhachev) |
line-jump | протискиваться вне очереди (Andrey Truhachev) |
line-jump | протиснуться без очереди (Andrey Truhachev) |
line-jump | пройти без очереди (Andrey Truhachev) |
line-jump | проходить без очереди (Andrey Truhachev) |
line-jump | пролезть без очереди (Andrey Truhachev) |
line-jump | пролезать без очереди (Andrey Truhachev) |
line-jump | протиснуться вне очереди (Andrey Truhachev) |
line-jump | влезать без очереди (Andrey Truhachev) |
line-jump | влезть без очереди (Andrey Truhachev) |
line-jump | лезть без очереди (Andrey Truhachev) |
make a jump | скакнуть (semelfactive of скакать) |
mercy jump | половая близость из жалости (к кому-либо; фраза из кинофильма "Jersey girl": (синоним mercy fuck) Desperado777) |
one pump jump | скорострел (мужчина с очень быстрой эякуляцией Artique) |
puddle-jump | летать в небольшом самолёте на короткие расстояния |
queue-jump | проходить без очереди (Br. Andrey Truhachev) |
queue-jump | пролезть без очереди (Br. Andrey Truhachev) |
queue-jump | протискиваться без очереди (Br. Andrey Truhachev) |
queue-jump | протиснуться вне очереди (Br. Andrey Truhachev) |
queue-jump | влезать без очереди (Br. Andrey Truhachev) |
queue-jump | влезть без очереди (Br. Andrey Truhachev) |
queue-jump | протискиваться вне очереди (Br. Andrey Truhachev) |
queue-jump | протиснуться без очереди (Br. Andrey Truhachev) |
queue-jump | пролезать без очереди (Br. Andrey Truhachev) |
queue-jump | пройти без очереди (Br. Andrey Truhachev) |
queue-jump | пройти без очереди (что-либо; куда-либо) |
queue-jump | лезть без очереди (Br. Andrey Truhachev) |
queue-jump | сделать без очереди (что-либо; куда-либо) |
queue-jump | сделать или пройти без очереди (что-либо; куда-либо) |
repeat a jump | перескакивать |
repeat a jump | перескакиваться |
repeat a jump | перескакать |
take a flying jump | идти гулять |
take a flying jump | идти на все четыре стороны |
take a flying jump | пошёл вон (Александр У) |
we'll need to jump through some hoops | придётся попотеть (SirReal) |