DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing hier | all forms | exact matches only
GermanRussian
arbeit gibt es hier in Hülle und Fülleработы здесь выше крыши
arbeit gibt es hier in Hülle und Fülleработы здесь хоть отбавляй
bin ich hier richtig?я сюда попал?
dies hier ist mein Bruderвот мой брат
dies hier ist mein Brüderэто мой брат
dies hier ist mein Brüderвот мой брат
diesen Schrank kann man hier nicht durchbringenэтот шкаф здесь не пройдёт
du hast hier gar nichts zu bestimmenнечего здесь распоряжаться
du hast hier gar nichts zu bestimmenтебя здесь не спрашивают
er hat hier nichts verlorenему здесь делать нечего
er hat hier nichts zu meldenон здесь не играет никакой роли
er hat hier nichts zu meldenон здесь не распоряжается
er kann hier nicht vorbeiон не может здесь проехать
er kann hier nicht vorbeiон не может здесь пройти
er macht sich hier alle Augenblicke ein Gewerbeон без конца заходит сюда под разными предлогами
er muss hier vorbeiон должен здесь пройти
es geht hier hoch herздесь пыль столбом
es geht hier hoch herздесь дым коромыслом
es geht hier hoch herздесь пир горой
es geht hier kunterbunt zuздесь творится бог знает что
etwas geht hier vorтут что-то не так (Andrey Truhachev)
etwas geht hier vorчто-то тут не в порядке (Andrey Truhachev)
etwas geht hier vorчто-то творится (Andrey Truhachev)
etwas geht hier vorчто-то происходит (Andrey Truhachev)
hier geht's nicht mit rechten Dingen zuздесь что-то не чисто
hier geht's nicht mit rechten Dingen zuздесь что-то нечисто
hier hast du dein Geld zurückвозьми свои деньги обратно
hier hast du nichts zu suchenтебе здесь нечего делать
hier herumгде-то здесь
hier ist die Akustik schlechtздесь плохой воздух
hier ist die Hölle losздесь царит хаос (Andrey Truhachev)
hier ist die Hölle losтут царит настоящий бедлам (Andrey Truhachev)
hier ist die Welt mit Brettern vernageltдело зашло в тупик
hier ist die Welt mit Brettern vernageltтут дорога кончается
hier ist die Welt mit Brettern vernageltнет выхода
hier ist die Welt mit Brettern vernageltдальше пути нет
hier ist ein Fang zu machenздесь есть чем поживиться
hier ist eine Luft zum Schneidenздесь воздух хоть топор вешай
hier ist es nicht ganz geheuerздесь что-то нечисто
hier ist es nicht ganz geheuerздесь что-то неладно
Hier ist etwas faulДело с подвохом
hier ist gleich etwas gefälligсейчас начнётся катавасия! о споре, ругани и т. п.
hier ist gleich etwas gefälligсейчас здесь будет дело!
hier ist nichts zu erbenздесь не разживёшься
hier ist nichts zu erbenздесь нечем поживиться
hier ist nichts zu wollenздесь ничего не добьёшься
hier ist Stimmung!тут весело!
hier ist vielleicht etwas gefälligсейчас начнётся катавасия! о споре, ругани и т. п.
hier ist vielleicht etwas gefälligсейчас здесь будет дело!
hier ist et was nicht in Ordnungтут что-то не так
hier kann niemand durchздесь не проберёшься
hier liegt der Hakenвот в чём загвоздка
hier spielt sich nichts abоб этом и речи быть не может
hier spielt sich nichts abэтот номер не пройдёт
hier spinnt sich etwas anздесь начинается роман
hier steckt der Hakenвот в чём загвоздка
hier stinkt esкто-то здесь сам себя хвалит
hier stinkt es wie die Pestздесь невыносимая вонь!
hier stinkt es wie die Pest!здесь вонь – хоть святых выноси
hier stinkt'sздесь воняет (груб.)
Hier waren Stümper am Werk.здесь портачи напортачили (Andrey Truhachev)
irgendwas geht hier vorтут что-то не так (Andrey Truhachev)
irgendwas geht hier vorчто-то тут не в порядке (Andrey Truhachev)
irgendwas geht hier vorчто-то тут творится (Andrey Truhachev)
irgendwas geht hier vorчто-то тут происходит (Andrey Truhachev)
Sie sind hier falschвы попали не туда
was geht hier ab?что здесь происходит? (Honigwabe)
was hast du hier verloren?что тебе здесь надо?
was machst du denn hier?какими судьбами?