Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
French
German
Italian
Japanese
Russian
Spanish
Ukrainian
Terms
for subject
Informal
containing
hier
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
arbeit gibt es
hier
in Hülle und Fülle
работы здесь выше крыши
arbeit gibt es
hier
in Hülle und Fülle
работы здесь хоть отбавляй
bin ich
hier
richtig?
я сюда попал?
dies
hier
ist mein Bruder
вот мой брат
dies
hier
ist mein Brüder
это мой брат
dies
hier
ist mein Brüder
вот мой брат
diesen Schrank kann man
hier
nicht durchbringen
этот шкаф здесь не пройдёт
du hast
hier
gar nichts zu bestimmen
нечего здесь распоряжаться
du hast
hier
gar nichts zu bestimmen
тебя здесь не спрашивают
er hat
hier
nichts verloren
ему здесь делать нечего
er hat
hier
nichts zu melden
он здесь не играет никакой роли
er hat
hier
nichts zu melden
он здесь не распоряжается
er kann
hier
nicht
vorbei
он
не
может здесь проехать
er kann
hier
nicht
vorbei
он
не
может здесь пройти
er macht sich
hier
alle Augenblicke ein Gewerbe
он без конца заходит сюда под разными предлогами
er muss
hier
vorbei
он должен здесь пройти
es geht
hier
hoch her
здесь пыль столбом
es geht
hier
hoch her
здесь дым коромыслом
es geht
hier
hoch her
здесь пир горой
es geht
hier
kunterbunt zu
здесь творится бог знает что
etwas geht
hier
vor
тут что-то не так
(
Andrey Truhachev
)
etwas geht
hier
vor
что-то тут не в порядке
(
Andrey Truhachev
)
etwas geht
hier
vor
что-то творится
(
Andrey Truhachev
)
etwas geht
hier
vor
что-то происходит
(
Andrey Truhachev
)
hier
geht's nicht mit rechten Dingen zu
здесь что-то не чисто
hier
geht's nicht mit rechten Dingen zu
здесь что-то нечисто
hier
hast du dein Geld zurück
возьми свои деньги обратно
hier
hast du nichts zu suchen
тебе здесь нечего делать
hier
herum
где-то здесь
hier
ist die Akustik schlecht
здесь плохой воздух
hier
ist die Hölle los
здесь царит хаос
(
Andrey Truhachev
)
hier
ist die Hölle los
тут царит настоящий бедлам
(
Andrey Truhachev
)
hier
ist die Welt mit Brettern vernagelt
дело зашло в тупик
hier
ist die Welt mit Brettern vernagelt
тут дорога кончается
hier
ist die Welt mit Brettern vernagelt
нет выхода
hier
ist die Welt mit Brettern vernagelt
дальше пути нет
hier
ist ein Fang zu machen
здесь есть чем поживиться
hier
ist eine Luft zum Schneiden
здесь
воздух
хоть топор вешай
hier
ist es nicht
ganz
geheuer
здесь что-то нечисто
hier
ist es nicht
ganz
geheuer
здесь что-то неладно
Hier
ist
etwas
faul
Дело с подвохом
hier
ist gleich etwas gefällig
сейчас начнётся катавасия!
о споре, ругани и т. п.
hier
ist gleich etwas gefällig
сейчас
здесь
будет дело!
hier
ist nichts zu erben
здесь не разживёшься
hier
ist nichts zu erben
здесь нечем поживиться
hier
ist nichts zu wollen
здесь ничего не добьёшься
hier
ist Stimmung!
тут весело!
hier
ist vielleicht etwas gefällig
сейчас начнётся катавасия!
о споре, ругани и т. п.
hier
ist vielleicht etwas gefällig
сейчас
здесь
будет дело!
hier
ist
et
was nicht in Ordnung
тут что-то не так
hier
kann niemand durch
здесь не проберёшься
hier
liegt der Haken
вот в чём загвоздка
hier
spielt sich nichts ab
об этом и речи быть не может
hier
spielt sich nichts ab
этот номер не пройдёт
hier
spinnt sich etwas an
здесь начинается роман
hier
steckt der Haken
вот в чём загвоздка
hier
stinkt es
кто-то здесь сам себя хвалит
hier
stinkt es wie die Pest
здесь невыносимая вонь!
hier
stinkt es wie die Pest!
здесь вонь – хоть святых выноси
hier
stinkt's
здесь воняет
(груб.)
Hier
waren Stümper am Werk.
здесь портачи напортачили
(
Andrey Truhachev
)
irgendwas geht
hier
vor
тут что-то не так
(
Andrey Truhachev
)
irgendwas geht
hier
vor
что-то тут не в порядке
(
Andrey Truhachev
)
irgendwas geht
hier
vor
что-то
тут
творится
(
Andrey Truhachev
)
irgendwas geht
hier
vor
что-то
тут
происходит
(
Andrey Truhachev
)
Sie sind
hier
falsch
вы попали не туда
was geht
hier
ab?
что здесь происходит?
(
Honigwabe
)
was hast du
hier
verloren?
что тебе здесь надо?
was machst du
denn
hier
?
какими судьбами?
Get short URL