English | Russian |
get one's blood going | разогнать кровь (VLZ_58) |
get going | раскачаться (denghu) |
get going | разгорячиться |
get going | поймать игру (He's hard to guard once he gets going – контекстуальный перевод VLZ_58) |
get going | расходиться |
get going | разойтись |
get going | дёрнуть (semelfactive of дёргать) |
get going! | шевелись! |
get going | заводиться (Once he gets going, there is no stopping him. VLZ_58) |
get going | раскачаться (The cops were too slow at Torreón. Mex cops are no balls of fire. What they do best is shoot people. By the time they got going the man had chartered a plane and gone on to a little mountain town called Otatoclán, a small time summer resort with a lake. (Raymond Chandler) – пока они раскачались ART Vancouver) |
get going | расходиться |
get going | раскрутиться (VLZ_58) |
get going | заводить (кого-либо VLZ_58) |
get going | стартовать (Andrey Truhachev) |
get going! | марш! |
get going on | увлечься (Once he gets going on something, there is no stopping him. VLZ_58) |
get it going | положить начало (VLZ_58) |
get it going | начать (VLZ_58) |
get someone ready to go somewhere | собрать |
get someone ready to go somewhere | собирать |
get the adrenalin going | получить дозу адреналина (Soulbringer) |
get things going | организовать (Okay, you need to go get things going. VLZ_58) |
get things going | сориентироваться (It takes me a while to get things going in an unfamiliar setting. VLZ_58) |
get things going | запустить процесс (VLZ_58) |
get things going | положить начало (VLZ_58) |
get things going | начать (VLZ_58) |
get things going | сделать так, чтобы дела делались (We need to get things going. VLZ_58) |
get things going in the right direction | наладить дела (VLZ_58) |
have got get you coming and going | деваться некуда (zdra) |
have got get you coming and going | загнали в угол (zdra) |
go get | сходить (someone or something) |
go get | сойти (someone or something) |
go get a drink and celebrate | обмыть (masizonenko) |
go get them | покажи им (Andy) |
Go somewhere, I don't know where, and get something, I don't know what | пойти туда, не знаю куда, возьми то, не знаю что (Logofreak) |
I should get going | мне пора идти (I should get going, I gotta go, I'd better be going – мне пора идти diva808) |
let's get going! | от винта! |
life is like a box of chocolates: you never know what you are going to get | жизнь прожить – не поле перейти (Анна Ф) |
we're not going to get a second shot at something | второй попытки нам не представится (Technical) |