DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing geraten | all forms | exact matches only
GermanRussian
an die falsche Adresse geratenобратиться не по адресу (тж. перен.)
an die falsche Adresse geratenпопасть не по адресу (тж. перен.)
bei jemandem an die unrechte Adresse geratenне на того напасть
bei jemandem an die unrechte Adresse geratenполучить поделом
aus dem Blickfeld geratenисчезнуть из поля зрения (Andrey Truhachev)
aus dem Gleichmaß geratenсвихнуться
aus dem Lot geratenвыбиться из колеи (Kleolera)
aus der Fasson geratenрастолстеть
außer Fassung geratenпотерять самообладание (Andrey Truhachev)
außer Fassung geratenпотерять контроль (Andrey Truhachev)
außer Fassung geratenвыйти из себя (Andrey Truhachev)
außer Rand und Band geratenвыйти из себя (Andrey Truhachev)
außer sich geratenразозлиться (Andrey Truhachev)
außer sich geratenпотерять самообладание (Andrey Truhachev)
außer sich geratenвыйти из себя (Andrey Truhachev)
das Kleid ist zu kurz geratenплатье получилось слишком коротким
das will ich dir geraten haben!советую это запомнить!
die Garantie auf das Gerät ist abgelaufenсрок гарантии на прибор истёк
die Garantie für das Gerät ist abgelaufenсрок гарантии на прибор истёк
einander in die Haare geratenсцепиться
einander in die Haare geratenсхватиться
gut geratenполучиться (удаться Лорина)
heißes Gerätгорячая штучка (Andrey Truhachev)
immer tiefer in die Kreide geratenвсё больше залезать в долги
Immer wieder gerät sie in den Sog der alltäglichen Problemeона крутится как белка в колесе
in arge Verlegenheit geratenоказаться в очень затруднительном положении
in die Bredouille geratenпопасть в затруднительное положение
jemandem in die Finger geratenпопасться в лапы (кому-либо)
jemandem in die Fänge geratenпопасть кому-либо в лапы
in die Klemme geratenпопасть в тиски (нужды)
in die Klemme geratenпопасть в беду
in die Klemme geratenпопасть в затруднительное положение
in die Klemme geratenсесть на мель
in die Klemme geratenпопасть в стеснённое положение
in die Klemme geratenпопасть в передрягу
in die Patsche geratenпопасть впросак
in die Wolle geratenрассердиться
in die Wolle geratenвойти в раж
in eine Prügelei geratenсхватиться (Andrey Truhachev)
in eine Prügelei geratenсцепиться (Andrey Truhachev)
in eine Prügelei geratenсхлестнуться (Andrey Truhachev)
in eine Schlägerei geratenсхватиться (Andrey Truhachev)
in eine Schlägerei geratenсцепиться (Andrey Truhachev)
in eine Schlägerei geratenсхлестнуться (Andrey Truhachev)
in eine Zwickmühle geratenпопасть в переделку
in eine Zwickmühle geratenпопасть в переплёт
in heftigen Zorn geratenозвереть (Andrey Truhachev)
in Panik geratenдрейфить (Andrey Truhachev)
in Raserei geratenозвереть (Andrey Truhachev)
in Rückstand geratenзадолжать
in Schulden geraten sich in Schulden stürzenвлезть в долги
in Teufels Küche geratenпопасть в самое пекло
in Teufels Küche geratenпопасть в переплёт
in Verdrückung geratenпопасть в бедственное положение
in Wallung geratenозвереть (Andrey Truhachev)
in Wolle geratenрассердиться
in Wolle geratenвойти в раж
ins Kreuzfeuer geratenпопасть под обстрел (Olgalinuschka)
mittendrunter geratenпопасть в самую гущу
sich in die Haare geratenсцепиться
sich in die Haare geratenсхватиться
sich in die Wolle geratenсцепиться друг с другом
unter Fußvolk geratenморально опуститься (Warlock_1)
zu klein geratenне выйти ростом
zwischen Tür und Angel geratenбыть в затруднительном положении
zwischen Tür und Angel geratenбыть в нерешительности
zwischen Tür und Angel geratenне знать, что делать
zwischen Tür und Angel geratenне знать, как быть
zwischen Tür und Angel geratenбыть в затруднении
zwischen Tür und Angel geratenбыть в безвыходном положении