English | Russian |
of a person always making a fuss | скандальный |
begin to fuss | затормошить |
begin to fuss | затормошиться |
begin to fuss | заюлить |
fuss a lot | насуетиться |
fuss a lot | насуетиться |
fuss about | мотаться |
fuss about | тыркнуться |
fuss about | тыркаться |
fuss about | мотнуться |
fuss about for a while | потыкаться |
fuss about for a while | потыкаться |
fuss and bother | хлопоты (engood.ru owant) |
fuss for a certain time | просуетиться |
fuss over | тютюшкаться |
fuss over | трястись (над кем-либо, чем-либо Aly19) |
fuss over for a certain time | пронянчиться |
fuss over something like a child over a new toy | носиться как дурак с писаной торбой |
fuss over something like a child over a new toy | носиться как с писаной торбой |
fuss over something like a child with a new toy | носиться с чем-либо как дурак с писаной торбой |
fuss up | наряжать |
fuss up | нарядить |
fuss with | нянчиться |
given to fussing | суматошный |
kick up a fuss | поднимать кипиш (Yeldar Azanbayev) |
kick up a fuss Am. | поднимать шум (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | разыграть спектакль (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | развести балаган (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | разводить балаган (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | устраивать балаган (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | устроить балаган (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | разыгрывать спектакль (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | устраивать спектакль (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | устроить спектакль (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss Am. | устроить скандал (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | устроить хай (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | поднимать тарарам (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | устроить тарарам (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | устраивать скандал (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | поднять хай (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | скандальничать (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | скандалить (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | поднять бучу (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | поднять тарарам (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | поднимать бучу (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | устраивать тарарам (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | закатить скандал (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | закатывать скандал (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | поднимать хай (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | устраивать хай (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | ломать комедию (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | создавать шумиху (Yeldar Azanbayev) |
make a big fuss about | будировать (что. Разг. Возбуждать, тормошить. (неправильное употребление глагола "будировать" в смысле "возбуждать" есть результат контаминации французского глагола "bouder" – сердиться, дуться и русского глагола "будить"). // Возбуждать, будоражить; поднимать (вопросы и т. п.).
: будировать вопрос о ремонте дороги gramota.ru Tanya Gesse) |
make a fuss | устраивать тарарам (Andrey Truhachev) |
make a fuss | скандальничать (Andrey Truhachev) |
make a fuss | устраивать хай (Andrey Truhachev) |
make a fuss | поднимать скандал (Andrey Truhachev) |
make a fuss | закатывать скандал (Andrey Truhachev) |
make a fuss | устраивать балаган (Andrey Truhachev) |
make a fuss | разводить балаган (Andrey Truhachev) |
make a fuss | устроить балаган (Andrey Truhachev) |
make a fuss | ломаться |
make a fuss | дебоширить (Andrey Truhachev) |
make a fuss | скандалить (Andrey Truhachev) |
make a fuss | поднимать хай (Andrey Truhachev) |
make a fuss | поднимать тарарам (Andrey Truhachev) |
make a fuss | развести балаган (Andrey Truhachev) |
make a fuss | устраивать спектакль (Andrey Truhachev) |
make a fuss | разыгрывать спектакль (Andrey Truhachev) |
make a fuss | бузить (Abysslooker) |
make a fuss | цацкаться (over someone) |
make a fuss over someone | цацкаться |
make a fuss | шуметь (Andrey Truhachev) |
make a fuss | ломать комедию (Andrey Truhachev) |
make a fuss | разыграть спектакль (Andrey Truhachev) |
make a fuss | устроить спектакль (Andrey Truhachev) |
make a fuss | поднимать бучу (Andrey Truhachev) |
make a great fuss | носиться (over something; только в контексте: They made a great fuss over the new baby. 4uzhoj) |
make a great fuss about something | поднять мышиную возню вокруг (чего-либо) |
make fuss | делать суету (over ... Alex_Odeychuk) |
make fuss | ломаться |
no fuss, no muss | без шума и пыли (Taras) |
no fuss, no muss | пара пустяков (Technical) |
no fuss, no muss | легко и просто (Technical) |
no fuss, no muss | без хлопот и труда (Technical) |
no muss, no fuss | без хлопот, без заморочек (no muss, no fuss holidays – каникулы без заморочек rvs) |
put up a fuss | ломать комедию (Andrey Truhachev) |
start fussing | засуетиться |
wear oneself out with fussing | засуетиться |
what's all the fuss about? | из-за чего весь сыр-бор? (Andrey Truhachev) |
what's all the fuss about? | к чему столько шума? (Andrey Truhachev) |
what's all the fuss about? | чего так шуметь? (Andrey Truhachev) |
what's all the fuss about? | с чего столько шума? (Andrey Truhachev) |
what's all the fuss about? | к чему такой переполох? (Andrey Truhachev) |
what's all the fuss about? | из-за чего весь переполох? (Andrey Truhachev) |
what's all the fuss about? | из-за чего такой переполох? (Andrey Truhachev) |
without a big fuss | бесшумно (Andrey Truhachev) |
without a big fuss | не поднимая много шума (Andrey Truhachev) |
without a big fuss | без большого шума (Andrey Truhachev) |
without any fuss | по-тихому (Abysslooker) |