English | Russian |
Foggy Bottom | Государственный департамент США |
have not the foggiest | быть без понятия (сокр. от have not the foggiest idea: Honestly, I've got not the foggiest what day of the week it is, let alone week of the month. 4uzhoj) |
haven't the foggiest | без малейшего понятия (Виталик-Киев) |
I haven't the foggiest | не имею ни малейшего понятия (ART Vancouver) |
I haven't the foggiest | без понятия (SirReal) |
I haven't the foggiest | а мне почём знать (SirReal) |
I haven't the foggiest | понятия не имею (подразумевается – idea, но не говорится SirReal) |
I haven't the foggiest | а я почём знаю (SirReal) |
I haven't the foggiest | чтоб я знал (SirReal) |
I haven't the foggiest | не имею ни малейшего представления (ART Vancouver) |
not have a foggy | не иметь понятия (Wakeful dormouse) |
not have a foggy clue | не иметь понятия (Wakeful dormouse) |
not the foggiest | без понятия (Honestly, I've got not the foggiest what day of the week it is, let alone week of the month.) |