English | Russian |
are you feeling a draft | у вас брюки порваны (VLZ_58) |
awaken tenderness in a person who has lost all feelings | разбудить милоту даже в том, у кого всё умерло (Alex_Odeychuk) |
be feeling down | не выходить из депрессняка (Raz_Sv) |
catch feelings | западать (на кого-то pelipejchenko) |
detect by feeling | дощупываться (impf of дощупаться) |
detect by feeling | дощупаться (pf of дощупываться) |
detect by feeling | дощупывать (impf of дощупать) |
detect by feeling | дощупать (pf of дощупывать) |
discover by feeling | дощупывать (impf of дощупать) |
discover by feeling | дощупываться (impf of дощупаться) |
discover by feeling | дощупаться (pf of дощупываться) |
discover by feeling | дощупать (pf of дощупывать) |
eat one's feelings | пихать в себя еду (ogogo2001) |
eat one's feelings | есть, не будучи голодным (ogogo2001) |
eat your feelings | кончай стонать (VLZ_58) |
eat your feelings | хватит выть (Why don't you go eat your feelings some more? VLZ_58) |
express one's feelings | выговариваться (impf of выговориться) |
express feelings | выговариваться |
feeling of comradeship | чувство локтя |
feeling of continuous hunger | проголодь |
feeling of doom | обречённость (VLZ_58) |
feelings are running on triple-high volume | чувства переполняют (VLZ_58) |
find by feeling | ущупать |
find by feeling | нашаривать (impf of нашарить) |
find by feeling | нашарить (pf of нашаривать) |
find by feeling | ущупывать |
find by feeling | ущупывать (impf of ущупать) |
find by feeling | нашарить |
go with one's gut feeling | прислушиваться к своей интуиции (When you have to make a decision, do you usually go with your gut feeling, or you ask other people for advice? acebuddy) |
gut feeling | внутренний голос (Andrey Truhachev) |
gut feeling | шестое чувство (Then something happened which is hard to explain–you just follow your gut feeling. Val_Ships) |
gut feeling | интуиция (an intuition Val_Ships) |
gut feeling | нутро (Andrey Truhachev) |
gut feeling | чуйка (An instinct or intuition; an immediate or basic feeling or reaction without a logical rationale. Don't think too hard about the answers to a personality test; just go with your gut feeling. VLZ_58) |
have a sinking feeling in the pit of the stomach | под ложечкой сосёт (VLZ_58) |
he is feeling low | он депрессует |
he is feeling low | его депрессняк накрыл |
I have a bad feeling | у меня дурное предчувствие (TranslationHelp) |
I have a bad feeling | дело пахнет керосином |
I have a bad feeling | у меня нехорошее предчувствие (TranslationHelp) |
I have a bad feeling | у меня плохое предчувствие (TranslationHelp) |
I have a feeling | что-то мне подсказывает (что... SirReal) |
I have this nagging feeling that | меня не покидает ощущение, что (4uzhoj) |
I know the feeling | я тебя понимаю (Когда говоривший тоже сталкивался с ситуацией о которой ему рассказывают. TranslationHelp) |
I know the feeling | мне это знакомо (TranslationHelp) |
I'm kind of feeling I need to | походу мне надо (CNN Alex_Odeychuk) |
indicating a heavy feeling | закладывать (with dat.) |
indicating a heavy feeling | заложить (with dat.) |
indicating a stuffy feeling | закладывать (with dat.) |
indicating a stuffy feeling | заложить (with dat.) |
my feelings exactly | я чувствую то же самое (Technical) |
my gut feeling | моё внутреннее чутье (Val_Ships) |
no hard feeling | я не обижаюсь |
no hard feeling | без обид |
no hard feelings | я не в обиде / не обижаюсь ('Okay, keep buttoned, kid. No hard feelings.' – "Ладно, не хочешь говорить, как хочешь. Я не обижаюсь." (Raymond Chandler)) |
not harbor bad feelings | не держать зла (на кого-либо sunshine_russia) |
sinking feeling | щемящее чувство (oliversorge) |
sneaky feeling | смутное ощущение (Now, I got a sneaky feeling that my dear mother wasn't telling the whole story. 4uzhoj) |
stop feeling sleepy | размаиваться (impf of размаяться) |
stop feeling sleepy | размаяться |
that sinking feeling | внутри всё оборвалось (As soon as I saw her I had a terrible sinking feeling. I knew she'd only have come if something was wrong – Как только я её увидел, у меня все внутри оборвалось. Я знал, что она приходит, когда что-то случится tomfennell95) |
that's my feeling exactly | мне тоже так кажется (можно сократить до my feeling exactly) |
the patient is feeling better | больному легче |
vent one's feelings in vociferation | прокричаться |
vent feelings in vociferation | прокричаться |
what are your feelings about...? | каковы ваши чувства по поводу ... ? (alexghost) |
what are your feelings about...? | что вы думаете о ... ? (alexghost) |
what must his feelings be now! | каково ему теперь! |