DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing death | all forms | exact matches only
EnglishRussian
after deathпо ту сторону гроба
after deathза дверью гроба
after deathза гробом
be beaten to deathвышибаться
be bored to deathнаскучаться
be harassed to deathдомучиться
be harassed to deathдомучиваться
be mauled to deathбыть загрызенным насмерть (Johnny Bravo)
be near deathвыглядеть нежильцом
be near deathбыть нежильцом
be near deathвыглядеть нежилицей
be near deathбыть нежилицей
be near deathбыть нежильцом
be scared to deathиспытывать смертельный ужас
be scared to deathиспытывать смертельный ужас
be scared to deathиспугаться до смерти
be scared to deathиспугаться до смерти
be the deathсжить со света (of)
be the deathсжить со свету (of)
be the deathсогнать со свету (of)
be the deathсогнать со света (of)
be the deathсживать со свету (of andreon)
be the death ofсживать со света
be the death ofуморить (someone chajnik)
be the death ofсогнать со свету
be the death ofсогнать со света
be the death ofсжить со света
be the death ofсжить со свету
be the death ofуморить (someone – кого-либо)
be worried to deathизмучаться (pf of измучиваться; = измучиться)
beat to deathуторкать
beat to deathвышибить (pf of вышибать)
beat to deathзастукать (Raz_Sv)
beat to deathдоколачивать до смерти
beat to deathзалупить
beat to deathвышибать (impf of вышибить)
beat to deathусахарить
bite to deathзакусать
bite to deathзакусать
bore to deathнавязнуть у + gen. в зубах
bore to deathнабивать оскомину
bother to deathзатормошить
brush with deathприкосновение смерти (darts)
club to deathуторкать
club to deathпристукнуть
club to deathпристукнуть
crush to deathнадавливать (a number of)
crush to death a number ofнадавливать (impf of надавить)
crush to deathнадавливаться (a number of)
crush to deathнадавить (a number of)
death billпоминальница (= поминальник)
death campморилка
death campморильня (= морилка)
death-deafглухой как пень
death-doingсмертельный
death-doingубийственный
death poolтотализатор, где делаются ставки на смерть знаменитостей (death + betting pool Tiny Tony)
death sentenceвышка
death sentenceвышак
death trapгроб на колесах (The car he met me in was a death trap. fddhhdot)
dice with deathрисковать жизнью
dice with deathиграть со смертью
doctor oneself to deathзалечивать (impf of залечиться)
doctor oneself to deathзалечиваться (impf of залечиться)
doctor oneself to deathзалечиться (pf of залечиваться)
doctor someone to deathзалечивать
doctor someone to deathзалечить
doctor to deathзалечивать до смерти
drink oneself to deathнапиваться вусмерть (Andrey Truhachev)
drink oneself to deathнапиваться в усмерть (Andrey Truhachev)
drink oneself to deathнапиться в усмерть (Andrey Truhachev)
drink oneself to deathнапиться до потери пульса (Andrey Truhachev)
drink oneself to deathнапиться до потери сознания (Andrey Truhachev)
drink oneself to deathнапиться / упиться в дым (Andrey Truhachev)
drink oneself to deathнапиться / упиться в хлам (Andrey Truhachev)
drink oneself to deathнапиться / упиться в умат (Andrey Truhachev)
drink oneself to deathнапиться до отключки (Andrey Truhachev)
drink oneself to deathнапиться вусмерть (Andrey Truhachev)
flog oneself to deathзагонять себя работой (Andrey Truhachev)
flog oneself to deathзагоняться (Andrey Truhachev)
flog oneself to deathзагонять себя (работой Andrey Truhachev)
flog to deathзахлестнуть
flog to deathзахлёстываться
flog to deathзастёгивать (impf of застегать)
flog to deathзахлёстывать (impf of захлестать)
flog to deathзастегать (pf of застёгивать)
flog to deathзахлестнуться
flog to deathзахлестать (pf of захлёстывать)
flog to deathзастёгиваться
flog to deathзасекать
flog to deathзастегать до смерти
freeze to deathзастыть (pf of застывать)
freeze to deathзастынуть (= застыть)
freeze to deathоколеть
freeze to deathзастывать (impf of застыть)
half scared to deathни жив ни мёртв
harass to deathдомучить (pf of домучивать)
harass to deathдомучиваться
harass to deathдомучивать (impf of домучить)
hound to deathсживать со света
hound to deathсживать со свету (andreon)
look like death warmed upкраше в гроб кладут (colloq. orlonata)
maul to deathзакусать
mean the difference between ife and deathиграть роковую роль (выражение используется, когда необходимо подчеркнуть серьезность решения или действия, а также их последствия ugolek)
nag to deathзапилить (pf of запиливать)
nag to deathзадергать
on the brink of deathна волоске от смерти (Kira-Yufereva)
pester to deathзамучать (= замучить)
pinch to deathзащипывать (impf of защипать)
pinch to deathзащипать (pf of защипывать)
pinch to deathзащипнуть (pf of защипывать)
pinch to deathзащипываться
punch to deathзатюкать (pf of затюкивать)
put to deathсказнить
put to deathспроваживать на тот свет
put to deathпоказнить (all or a number of)
rattling death trap"гроб на колёсах" (шутл. Taras)
scare to deathнапугать до смерти (someone – кого-либо: saw a little girl who was scared to death Val_Ships)
sense death staring atбыть на волосок от смерти (Olegus Semerikovus)
sense death staring atчувствовать, что смерть дышит в затылок (Olegus Semerikovus)
she was given a death sentenceей дали вышку
shot to deathубитый (three people were found shot to death Val_Ships)
slash to deathчикнуть
stab to deathприколоть (pf of прикалывать)
stab to deathприкалывать
stab to deathприкалываться
stab to deathприколоть
stab to deathприкалывать
stab to deathзарезать (Vladimir Shevchuk)
stoned to deathпьяный до бесчувствия (Andrey Truhachev)
stoned to deathнапившийся до бесчувствия (Andrey Truhachev)
stoned to deathмертвецки пьяный (Andrey Truhachev)
sure as deathнамертво (Andrey Truhachev)
the dog then turned on him and he was savaged to deathПотом собака набросилась на него и растёрзала насмерть
thrilled to deathбыть напуганным до смерти (Val_Ships)
torment to deathзатиранить
torture to deathзапытать
until deathпо гроб жизни
until deathдо гроба
work oneself to deathутрудиться (Andrey Truhachev)
work oneself to deathзакрутиться (Andrey Truhachev)
work oneself to deathпритомиться (Andrey Truhachev)
work oneself to deathналоматься (Andrey Truhachev)
work oneself to deathвалиться с ног (Andrey Truhachev)
work oneself to deathухайдакаться (Andrey Truhachev)
work oneself to deathзатормошиться (Andrey Truhachev)
work oneself to deathизнуриться (Andrey Truhachev)
work oneself to deathвыложиться (Andrey Truhachev)
work oneself to deathзамучиться (Andrey Truhachev)
work oneself to deathостаться без ног (Andrey Truhachev)
work oneself to deathпадать с ног (Andrey Truhachev)
work oneself to deathизмучиться от чрезмерной работы (Andrey Truhachev)
work oneself to deathубиваться на работе (Andrey Truhachev)
work oneself to deathсмориться (Andrey Truhachev)
work oneself to deathнамаяться (Andrey Truhachev)
work oneself to deathустать (Andrey Truhachev)
work oneself to deathвымотаться (Andrey Truhachev)
work oneself to deathзамотаться (Andrey Truhachev)
work oneself to deathумаяться (Andrey Truhachev)
work oneself to deathумориться (Andrey Truhachev)
work oneself to deathустать как собака (Andrey Truhachev)
work oneself to deathупариться (Andrey Truhachev)
work oneself to deathзапариться (Andrey Truhachev)
work oneself to deathвыдохнуться (Andrey Truhachev)
work oneself to deathизмотаться (Andrey Truhachev)
work oneself to deathизмаяться (Andrey Truhachev)
work oneself to deathзамориться (Andrey Truhachev)
work oneself to deathутомиться (Andrey Truhachev)
work oneself to deathизмориться (Andrey Truhachev)
work oneself to deathзамаяться (Andrey Truhachev)
work oneself to deathумучиться (Andrey Truhachev)
work oneself to deathзахлопотаться (Andrey Truhachev)
work oneself to deathвыбиться из сил (Andrey Truhachev)
work oneself to deathуходиться (Andrey Truhachev)
work oneself to deathизмочалиться (Andrey Truhachev)
work oneself to deathпереутомиться (Andrey Truhachev)
work oneself to deathумотаться (Andrey Truhachev)
work oneself to deathугробиться (Andrey Truhachev)
work oneself to deathедва держаться на ногах (Andrey Truhachev)
work oneself to deathедва ноги таскать (Andrey Truhachev)
work oneself to deathсбиться с ног (Andrey Truhachev)
work oneself to deathухандокаться (Andrey Truhachev)
work oneself to deathперемаяться (Andrey Truhachev)
work oneself to deathухайдокаться (Andrey Truhachev)
work oneself to deathзатомиться (Andrey Truhachev)
work oneself to deathупыхаться (Andrey Truhachev)
work oneself to deathсмаяться (Andrey Truhachev)
work oneself to deathугробляться (Andrey Truhachev)
work oneself to deathзагоняться работой
work someone to deathзагнать
work someone to deathзагонять
worry to deathсживать со свету (andreon)