Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Afrikaans
Arabic
Bulgarian
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Scottish Gaelic
Serbian
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Ukrainian
Uzbek
Terms
for subject
Informal
containing
death
|
all forms
|
exact matches only
English
Russian
after
death
по ту сторону гроба
after
death
за дверью гроба
after
death
за гробом
be beaten to
death
вышибаться
be bored to
death
наскучаться
be harassed to
death
домучиться
be harassed to
death
домучиваться
be mauled to
death
быть загрызенным насмерть
(
Johnny Bravo
)
be near
death
выглядеть нежильцом
be near
death
быть нежильцом
be near
death
выглядеть нежилицей
be near
death
быть нежилицей
be near
death
быть нежильцом
be scared to
death
испытывать смертельный ужас
be scared to
death
испытывать смертельный ужас
be scared to
death
испугаться до смерти
be scared to
death
испугаться до смерти
be the
death
сжить со света
(of)
be the
death
сжить со свету
(of)
be the
death
согнать со свету
(of)
be the
death
согнать со света
(of)
be the
death
сживать со свету
(of
andreon
)
be the
death
of
сживать со света
be the
death
of
уморить
(someone
chajnik
)
be the
death
of
согнать со свету
be the
death
of
согнать со света
be the
death
of
сжить со света
be the
death
of
сжить со свету
be the
death
of
уморить
(someone – кого-либо)
be worried to
death
измучаться
(pf of
измучиваться; = измучиться
)
beat to
death
уторкать
beat to
death
вышибить
(pf of
вышибать
)
beat to
death
застукать
(
Raz_Sv
)
beat to
death
доколачивать до смерти
beat to
death
залупить
beat to
death
вышибать
(impf of
вышибить
)
beat to
death
усахарить
bite to
death
закусать
bite to
death
закусать
bore to
death
навязнуть у
+ gen.
в зубах
bore to
death
набивать оскомину
bother to
death
затормошить
brush with
death
прикосновение смерти
(
darts
)
club to
death
уторкать
club to
death
пристукнуть
club to
death
пристукнуть
crush to
death
надавливать
(a number of)
crush to
death
a number of
надавливать
(impf of
надавить
)
crush to
death
надавливаться
(a number of)
crush to
death
надавить
(a number of)
death
bill
поминальница
(= поминальник)
death
camp
морилка
death
camp
морильня
(= морилка)
death
-deaf
глухой как пень
death
-doing
смертельный
death
-doing
убийственный
death
pool
тотализатор, где делаются ставки на смерть знаменитостей
(death + betting pool
Tiny Tony
)
death
sentence
вышка
death
sentence
вышак
death
trap
гроб на колесах
(
The car he met me in was a death trap.
fddhhdot
)
dice with
death
рисковать жизнью
dice with
death
играть со смертью
doctor oneself to
death
залечивать
(impf of
залечиться
)
doctor oneself to
death
залечиваться
(impf of
залечиться
)
doctor oneself to
death
залечиться
(pf of
залечиваться
)
doctor
someone
to
death
залечивать
doctor
someone
to
death
залечить
doctor to
death
залечивать до смерти
drink oneself to
death
напиваться вусмерть
(
Andrey Truhachev
)
drink oneself to
death
напиваться в усмерть
(
Andrey Truhachev
)
drink oneself to
death
напиться в усмерть
(
Andrey Truhachev
)
drink oneself to
death
напиться до потери пульса
(
Andrey Truhachev
)
drink oneself to
death
напиться до потери сознания
(
Andrey Truhachev
)
drink oneself to
death
напиться / упиться в дым
(
Andrey Truhachev
)
drink oneself to
death
напиться / упиться в хлам
(
Andrey Truhachev
)
drink oneself to
death
напиться / упиться в умат
(
Andrey Truhachev
)
drink oneself to
death
напиться до отключки
(
Andrey Truhachev
)
drink oneself to
death
напиться вусмерть
(
Andrey Truhachev
)
flog oneself to
death
загонять себя работой
(
Andrey Truhachev
)
flog oneself to
death
загоняться
(
Andrey Truhachev
)
flog oneself to
death
загонять себя
(работой
Andrey Truhachev
)
flog to
death
захлестнуть
flog to
death
захлёстываться
flog to
death
застёгивать
(impf of
застегать
)
flog to
death
захлёстывать
(impf of
захлестать
)
flog to
death
застегать
(pf of
застёгивать
)
flog to
death
захлестнуться
flog to
death
захлестать
(pf of
захлёстывать
)
flog to
death
застёгиваться
flog to
death
засекать
flog to
death
застегать до смерти
freeze to
death
застыть
(pf of
застывать
)
freeze to
death
застынуть
(= застыть)
freeze to
death
околеть
freeze to
death
застывать
(impf of
застыть
)
half scared to
death
ни жив ни мёртв
harass to
death
домучить
(pf of
домучивать
)
harass to
death
домучиваться
harass to
death
домучивать
(impf of
домучить
)
hound to
death
сживать со света
hound to
death
сживать со свету
(
andreon
)
look like
death
warmed up
краше в гроб кладут
(colloq.
orlonata
)
maul to
death
закусать
mean the difference between ife and
death
играть роковую роль
(выражение используется, когда необходимо подчеркнуть серьезность решения или действия, а также их последствия
ugolek
)
nag to
death
запилить
(pf of
запиливать
)
nag to
death
задергать
on the brink of
death
на волоске от смерти
(
Kira-Yufereva
)
pester to
death
замучать
(= замучить)
pinch to
death
защипывать
(impf of
защипать
)
pinch to
death
защипать
(pf of
защипывать
)
pinch to
death
защипнуть
(pf of
защипывать
)
pinch to
death
защипываться
punch to
death
затюкать
(pf of
затюкивать
)
put to
death
сказнить
put to
death
спроваживать на тот свет
put to
death
показнить
(all or a number of)
rattling
death
trap
"гроб на колёсах"
(шутл.
Taras
)
scare to
death
напугать до смерти
(someone – кого-либо:
saw a little girl who was scared to death
Val_Ships
)
sense
death
staring at
быть на волосок от смерти
(
Olegus Semerikovus
)
sense
death
staring at
чувствовать, что смерть дышит в затылок
(
Olegus Semerikovus
)
she was given a
death
sentence
ей дали вышку
shot to
death
убитый
(
three people were found shot to death
Val_Ships
)
slash to
death
чикнуть
stab to
death
приколоть
(pf of
прикалывать
)
stab to
death
прикалывать
stab to
death
прикалываться
stab to
death
приколоть
stab to
death
прикалывать
stab to
death
зарезать
(
Vladimir Shevchuk
)
stoned to
death
пьяный до бесчувствия
(
Andrey Truhachev
)
stoned to
death
напившийся до бесчувствия
(
Andrey Truhachev
)
stoned to
death
мертвецки пьяный
(
Andrey Truhachev
)
sure as
death
намертво
(
Andrey Truhachev
)
the dog then turned on him and he was savaged to
death
Потом собака набросилась на него и растёрзала насмерть
thrilled to
death
быть напуганным до смерти
(
Val_Ships
)
torment to
death
затиранить
torture to
death
запытать
until
death
по гроб жизни
until
death
до гроба
work oneself to
death
утрудиться
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
закрутиться
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
притомиться
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
наломаться
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
валиться с ног
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
ухайдакаться
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
затормошиться
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
изнуриться
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
выложиться
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
замучиться
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
остаться без ног
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
падать с ног
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
измучиться от чрезмерной работы
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
убиваться на работе
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
смориться
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
намаяться
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
устать
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
вымотаться
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
замотаться
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
умаяться
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
умориться
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
устать как собака
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
упариться
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
запариться
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
выдохнуться
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
измотаться
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
измаяться
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
замориться
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
утомиться
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
измориться
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
замаяться
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
умучиться
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
захлопотаться
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
выбиться из сил
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
уходиться
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
измочалиться
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
переутомиться
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
умотаться
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
угробиться
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
едва держаться на ногах
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
едва ноги таскать
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
сбиться с ног
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
ухандокаться
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
перемаяться
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
ухайдокаться
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
затомиться
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
упыхаться
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
смаяться
(
Andrey Truhachev
)
work oneself to
death
угробляться
(
Andrey Truhachev
)
work
oneself
to
death
загоняться работой
work
someone
to
death
загнать
work
someone
to
death
загонять
worry to
death
сживать со свету
(
andreon
)
Get short URL