English | Russian |
are we cool? | у нас всё в порядке? |
are we cool? | Мир? (- Are we cool? – Yeah, we are cool Taras) |
are we cool? | без обид? |
are we cool? | ты на меня не в обиде? (andreon) |
be cool | сохранять спокойствие (Пример, "Everybody be cool!" ("Всем сохранять спокойствие!"). Ralana) |
be cool with something | быть довольным (чем-либо Technical) |
be totally cool if | не возражать, если (I am totally cool if Angela wants to date already, or, I mean, again.) |
be totally cool if | не иметь ничего против, если (I am totally cool if Angela wants to date already, or, I mean, again.) |
become cool | нахолодаться |
become cool | остужаться (impf of остудиться) |
become cool | остудиться (pf of остужаться) |
become cool | студиться |
become cool | нахолодеть (= нахолодать) |
become cool | холодиться |
become cool | нахолодать |
blow one's cool | терять самообладание |
blow one's cool | выйти из себя |
cool a little | поостудить |
cool additionally | дохолодить |
cool down | проходить (контекстуальный перевод her enthusiasm for the work has cooled down – её увлечённость работой прошла VadZ) |
cool down | студиться |
cool down | простыть |
cool down | нахолодаться |
cool down | нахолодеть |
cool down | нахолодать |
cool down | простынуть |
cool down | простывать |
cool down | нахолодиться |
cool down | нахолаживаться (impf of нахолодиться) |
cool down | нахолодаться |
cool down | нахолаживаться |
cool down a little | поостыть (также перен.) |
cool down a little | поостыть (также перен.) |
cool it | остынь (VLZ_58) |
cool it | уймись (VLZ_58) |
cool it | успокойся! успокойтесь |
cool-looking | зашибись (только о внешности, виде чего-л./ кого-л.: Some cool-looking clouds tonight. ART Vancouver) |
cool off | прохолодиться |
cool off | размагнититься (pf of размагничиваться) |
cool off | размагничиваться (impf of размагнититься) |
cool off | прохолаживаться |
cool off a little | поохладить (также перен.) |
cool place | приятное место |
cool place | спокойное место |
cool stuff | крутые примочки |
cool until | дохолодить |
cool your jets | остынь (VLZ_58) |
cooling saucer | сенат |
everything is cool | всё в норме (Everyone on the team was agitated but the coach kept his chill. "Calm down, guys. Everything is cool," was his reply.) |
everything is cool | всё нормально |
everything's totally cool | всё путём |
everything's totally cool | всё ништяк |
get cool | стыть (= стынуть) |
get cool | стынуть (impf of остынуть) |
get cool | остынуть |
grow cool | простыть (towards) |
grow cool | простывать (towards) |
grow cool | простынуть (towards) |
he is cool with that | он не против |
he is cool with that | его это устраивает |
How cool is that? | здорово, правда? (Ivan Pisarev) |
How cool is that? | до чего же здорово, правда? (Ivan Pisarev) |
How cool is that? | круто? (Ivan Pisarev) |
How cool is that? | ну, как, клево? (Ivan Pisarev) |
How cool is that? | ну разве не круто? (Ivan Pisarev) |
How cool is that? | это же так классно! (Ivan Pisarev) |
How cool is that? | ну не круто ли? (Ivan Pisarev) |
How cool is that? | представляешь, как круто? (Ivan Pisarev) |
How cool is that? | представляете, как здорово? (Ivan Pisarev) |
How cool is that? | как же это круто! (Ivan Pisarev) |
How cool is that? | круто же, правда? (Ivan Pisarev) |
How cool is that? | круто, правда? (Ivan Pisarev) |
How cool is that? | разве не здорово? (Ivan Pisarev) |
How cool is that? | разве это не круто? (Ivan Pisarev) |
How cool is that? | как здорово! (Ivan Pisarev) |
How cool is that! | Здо́рово! (expression of admiration ART Vancouver) |
How cool was that! | Здо́рово! (ART Vancouver) |
I am cool with that | я не против (Andy) |
I'm cool | со мной всё в порядке (Franka_LV) |
I'm cool | я спокоен (Franka_LV) |
I'm cool with that | меня это устраивает (Technical) |
I'm totally cool with | я спокойно отношусь к тому, что (I just thought by doing this, I could show Emmett that I'm totally cool with him dating somebody else, even if the somebody else is long-distance.) |
I'm totally cool with | мне без разницы |
I'm totally cool with | я не против того, чтобы (And I'm totally cool with taking things one step at a time.) |
I'm totally cool with that | у меня возражений нет |
I'm totally cool with that | это меня устроит |
I'm totally cool with that | мне без разницы (Seven o'clock? Sure. I'm totally cool with that. ART Vancouver) |
is everything cool? | у тебя всё в порядке? (ART Vancouver) |
is everything cool? | с тобой всё в порядке? (ART Vancouver) |
it's cool | всё в порядке (в ответ на извинение Franka_LV) |
it's cool | да всё в порядке (=не переживай! / не беспокойся! Franka_LV) |
it's totally cool if | хорошо, если (So it's totally cool if Ethan and I give in to the obvious chemistry between us?) |
keep one's cool | сохранять спокойствие (to remain calm Val_Ships) |
keep your cool | не нервничай! (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
lose cool | потерять выдержку (Taras) |
rather cool | свежеватый |
really cool | просто cупёр! (Andrey Truhachev) |
really cool | просто класс! (Andrey Truhachev) |
shady cool place | тенёк |
shady cool place | тенёчек |
so cool | оч круто (Ivan Pisarev) |
stay cool | будь спок (mangoo) |
stay cool | не парься (mangoo) |
stay cool | держи хвост пистолетом (mangoo) |
stay cool | бывай (mangoo) |
stay cool | не горячись (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
ten kinds of cool | очень крутой (в смысле замечательный, отличный NGGM) |
That's cool! | Здо́рово! (That's cool! Thanks! ART Vancouver) |
that's cool | это круто (sophistt) |
that's so totally cool | чудно |
that's so totally cool | это просто отлично |
that's totally cool | это просто здорово |
the cooling saucer | сенат (Am. E.) |
the height of being cool | чувствовать себя самым "крутым" ("the coolest dude", the man Iri71) |
totally cool | ништячный |
totally cool | угарный |
totally cool | забойный |
totally cool | фееричный |
totally cool | ништяковый |
totally cool | балдёжный |
totally cool | хипповый (в некоторых контекстах) |
totally cool | ломовой |
totally cool | кульный |
totally cool | просто cупёр! (Andrey Truhachev) |
totally cool | просто класс! (Andrey Truhachev) |
very cool | прехладнокровный |
way cool | очень круто (maystay) |
way cool | очень клёво (maystay) |
you're cool with me | я не против твоего присутствия (Technical) |