English | Russian |
as usual, I was left to carry the can | как обычно, мне пришлось за всех отдуваться (Technical) |
can't carry a tune in a bushel basket | медведь на ухо наступил (Tamara vSP) |
carry around | таскаться (with с + instr., on one’s person) |
carry away | перетаскивать (all or a quantity of) |
carry away | снести |
carry away | перетащить (all or a quantity of) |
carry away all or a quantity of | перетаскать (pf of перетаскивать) |
carry away | хватануть через край (Rust71) |
carry away | сноситься |
carry away | снестись |
carry away all or a quantity of | перетаскивать (impf of перетаскать) |
carry away | кайфовать (Yeldar Azanbayev) |
carry away | возбуждать (Yeldar Azanbayev) |
carry away | перетаскать (all or a quantity of) |
carry behind home | тащиться домой (дословно-"тащить свой зад домой"; внимание, употреблять осторожно! trtrtr) |
carry beyond term | переходить |
carry beyond term | перехаживать |
of a pregnant woman carry beyond term | перехаживать |
carry beyond term | перейти |
carry boats overland between navigable waters | переволочься |
carry boats overland between navigable waters | переволакиваться |
carry boats overland between navigable waters | переволочить |
carry boats overland between navigable waters | переволочь |
carry boats overland between navigable waters | переволакивать |
carry for a certain time | протаскать |
carry for a while | потаскать |
carry from time to time | понашивать |
carry in your arms | тарабанить на себе (носить на себе, тащить что-либо самому Alex_Odeychuk) |
carry off | перетаскать |
carry off | уволакивать (impf of уволочь) |
carry off | уноситься |
carry off | унестись |
carry off | уволакиваться |
carry off | уволочься |
carry off | уволочить (= уволочь) |
carry on | флиртовать или иметь любовную связь (with; с кем-либо) |
carry on! | продолжай! (Franka_LV) |
carry on | флиртовать (with) |
carry on | флиртовать любовную связь (with; с кем-либо) |
carry on | иметь любовную связь (with; с кем-либо) |
carry on with | хороводиться |
carry on about trifles | устраивать сцены из-за пустяков (about his pen, about his book, etc., и т.д.) |
carry on about trifles | шуметь по поводу пустяков (about his pen, about his book, etc., и т.д.) |
carry on about trifles | скандалить из-за пустяков (about his pen, about his book, etc., и т.д.) |
carry on about trifles | скандалить по поводу пустяков (about his pen, about his book, etc., и т.д.) |
carry on about trifles | устраивать сцены по поводу пустяков (about his pen, about his book, etc., и т.д.) |
carry on about trifles | шуметь из-за пустяков (about his pen, about his book, etc., и т.д.) |
carry on dreadfully | вести себя ужасно |
carry on with for a while | попутаться |
carry on for a while | попутаться |
carry on something awful | вести себя ужасно |
carry on terribly | вести себя ужасно |
carry on with | флиртовать |
carry on your shoulders | тарабанить на себе (носить на себе, тащить что-либо самому Alex_Odeychuk) |
carry out | вынашивать |
carry out | выноситься |
carry out | вынашиваться |
carry out a test firing | прострелять (pf of простреливать) |
carry out a test firing | простреливать (impf of прострелять) |
carry out energetically | рвануть |
carry out energetically | рвануть |
carry out test firing | прострелять |
carry out test firing | простреливать |
carry someone piggyback | нести кого-либо на закорках (igisheva) |
carry someone piggyback | катать кого-либо на закорках (igisheva) |
carry round | разнашивать (= разносить) |
carry the ball | действовать активно |
carry the day | добиться успеха (Senators in favor of cutting taxes carried the day. Val_Ships) |
carry the day | быть победителем (Yeldar Azanbayev) |
carry the day | победить (Yeldar Azanbayev) |
carry the day | одержать верх (Yeldar Azanbayev) |
carry the day | добиться своего (At auctions the wealthiest bidders usually carry the day. Val_Ships) |
carry the torch for | сохнуть (по Anglophile) |
carry things too far | зарывать (impf of зарыться) |
carry things too far | зарыться (pf of зарываться) |
carry things too far | зарываться (impf of зарыться) |
carry things too far | зарваться (pf of зарываться) |
carry things too far | зарвать (pf of зарываться) |
carry to excess | перехватиться |
carry to excess | перехватываться |
carry to excess | перехватывать (impf of перехватить) |
carry to excess | перехватить (pf of перехватывать) |
carry to excess | перехватывать |
carry to excess | перехватить |
carry together | стаскивать |
carry together | стаскать (pf of стаскивать) |
carry together | стаскивать (impf of стаскать) |
carry together | стаскать |
carry too far | заносить (Then I made a jest of a deformity, and the joke carried me too far. VLZ_58) |
carry with difficulty | поволочь |
carry with difficulty | поволочить (= поволочь) |
carry with difficulty | поволочить |
carrying long enough | натаскаться |
heated freight car used to carry people | теплушка |
open carry | открытое ношение оружия (в США Tion) |
ready to carry out any assignment | на подхвате |
run as fast as legs can carry one | бежать во всю прыть |
run as fast as legs will carry one | драть во все лопатки |
run as fast as one's legs will carry one | бежать вовсю |
run as fast as one's legs will carry one | драть со всех ног |
run as fast as one's legs will carry one | драть во все лопатки |
run as fast as legs will carry one | драть со всех ног |
run as fast as legs will carry one | бежать вовсю |