DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing calling | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a pot calling a kettle black!на себя посмотри! (MichaelBurov)
be at someone's beck and callбыть на побегушках (with y)
booty callнепреодолимое желание с кем-то переспать (заняться любовью Franka_LV)
butt callingслучайный звонок (It's what happens when you dial/text someone by accident because you forget that your phone is in your back pocket when you sit down https://www.urbandictionary.com/define.php?term=butt call MichaelBurov)
call someone a lot of namesраскричаться
call a spade a spadeрезать правду в глаза
call around toобзванивать (many people)
call attentionтыкать в нос (to)
call attention toткнуть носом
call attention toтыкать в нос
call attentionткнуть носом (to)
call awayкричать зря
call bluffраскусить обман (Abysslooker)
call byзаходить (ненадолго)
call byзаглядывать (к кому-либо)
call by patronymicвеличать
call by patronymicвеличаться
call by whistlingсвистеть
call by whistlingдосвистывать (impf of досвистеться)
call by whistlingсвистеть
call each other namesотругиваться (impf of отругнуться)
call each other names such as cattle, scum, swine, etcсволочиться
call each other namesсволочиться (such as cattle, scum, swine, etc)
call each other namesобозваться (pf of обзываться)
call every name in the bookчихвостить (VLZ_58)
call from time to timeпокликивать
call illness upon oneselfнакликать себе болезнь
call inзавёртывать за угол
call inзавёртывать (impf of завернуть)
call inзаскочить (on someone – к кому-либо first-year student)
call inзавёртываться
call in onнаведываться к (Maria Klavdieva)
call in sickвзять больничный (перевод не совсем верный, но в определенных контекстах ляжет хорошо, особ. при устном переводе diva808)
call it a wrapзакругляться (Let's call it a wrap for the day. -- Давайте будем закругляться на сегодня. ART Vancouver)
call it quitsс меня хватит (After the encounter with the town and this woman, we had enough and called it quits. We turned on the interstate as soon as we found it, and headed north and home. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
call it quitsрасстаться (Халеев)
call it tightжестить (в некоторых контекстах)
call someone namesкостить
call someone namesкрестить
call someone namesпоругать
call someone namesругнуться (semelfactive of ругаться)
call someone namesругать (impf of обругать)
call someone namesобхамить
call someone namesобозвать (pf of обзывать)
call someone namesрасчихвостить
call someone namesчихвостить (impf of расчихвостить)
call someone namesпоругать
call someone namesотругать (pf of ругать)
call someone namesобзывать (кого-либо обидными словами; Billy cried when the other kids called him names. Val_Ships)
call someone namesчихвостить
call someone namesчеститься
call someone namesсобачить
call someone namesотругать
call someone namesокрестить
call someone namesвыругать (pf of ругать)
call off and onпокрикивать
call onпривёртывать (impf of привернуть)
call onзайти (somebody – к кому-либо Johnny Bravo)
call onпривернуть (pf of привёртывать)
call onнаведаться (pf of наведываться)
call onзаворачивать (= завёртывать)
call onнаведаться
call onпривёртывать
call onпроведать (pf of проведывать)
call onпривернуть
call onзавёртывать (impf of завернуть)
call onпоймать на (чём-либо; They tried to rip us off and we called them on it. joyand)
call onпроведываться
call someone on somethingприпомнить (call someone on something – в см. упрекнуть впоследствии Баян)
call on somebody at an unchristian hourприйти к кому-либо в неподходящее время
call on the carpetвызывать на ковёр
call someone on the telephoneсозвониться
call someone on the telephoneсозваниваться (with с + instr.)
call oneselfкликаться
call oneselfписа́ться
call outпризывать к забастовке (о профсоюзе)
call overзаскочить (first-year student)
call shotgunзанять переднее место рядом с водителем (oliversorge)
call shotgunсесть на переднее сидение (рядом с водителем Burdujan)
call someone by their first nameтыкать (обращаться на "ты" Logofreak)
call someone outпенять (кому-л.), осуждать кого-л. (to criticize someone or ask them to explain their actions)
call the ballпринимать решения (переносное chronik)
call the copsвызвать полицию (ART Vancouver)
call the copsпозвонить в полицию (ART Vancouver)
call the rollперекликать
call things as they areговорить ничего не тая (Andrey Truhachev)
call things as they areговорить всё как есть
call things as they areговорить без прикрас (Andrey Truhachev)
call things as they areговорить без утайки (Andrey Truhachev)
call things as they areговорить без обиняков (Andrey Truhachev)
call this a hunch butу меня такое ощущение, что (Call this a hunch, but do I know you? – У меня такое ощущение, что я тебя знаю. Technical)
call to accountпритягивать к ответу
call to accountпритянуть к ответу
call to one anotherкликаться
call to one anotherкликнуться (semelfactive of кликаться)
call to one anotherскликаться (impf of скликнуться)
call togetherскликнуться
call togetherскликивать (= склика́ть)
call togetherскликаться
call uncleсдаваться (вариант cry uncle AnnaOchoa)
call until one gets an answerдокликать
call until one gets an answerдокликнуться
call until one gets an answerдокликаться
call upнаяривать (по телефону Taras)
call someone upнабрать (по телефону 4uzhoj)
call upсозвониться
call upперезвонить
call upсозваниваться (impf of созвониться)
call up all friendsперезвонить всем друзьям
call up all friendsперезванивать всем друзьям
call up by telephoneперезвонить (pf of перезванивать)
call up by telephoneперезванивать (impf of перезвонить)
calling a taxiвызов авто (sankozh)
crank callтелефонный розыгрыш (Andrey Truhachev)
crank callпранк (Andrey Truhachev)
cry made in calling pigsчух-чух
cry made in calling pigsчух
difficult callтрудный выбор (Technical)
do you call that a man?и это называется мужик? (Andrey Truhachev)
do you call this stuff butter?Неужели вы называете эту дрянь маслом? (Taras)
gut callинтуиция (Technical)
I'll give you a call sometime soonдо связи (4uzhoj)
it isn't nice to call namesнехорошо обзываться ("нехорошо" слитно, если утверждение MichaelBurov)
keep calling one another by telephoneперезваниваться (impf of перезвониться)
keep calling one anotherперезваниваться (by telephone)
Kick Off CallВводная беседа по проекту / курсу / программе
let's call in and surprise themдавай нагрянем к ним
let's call it a dayпора закругляться (I'm getting a bit tired now – let's call it a day. 4uzhoj)
let's call it a night.И, наверное, хватит на сегодня (предложение "закруглиться")
not my callне мне решать
now that's what I call the life of Riley!Кучеряво живёшь!
Ok, kid. You're calling itЛадно, парень. Будь по твоему ... (игра слов – может означать "Ты главный" (call the shots) и "Сам напросился/Ты сам этого хотел" (пеняй на себя) vatnik)
phony callтелефонный розыгрыш (Andrey Truhachev)
pot calling the kettle blackкто бы говорил (vandaniel)
pot calling the kettle blackчья бы корова мычала (когда кто-то обвиняет кого-то в чём-то, и сам делает тоже самое vandaniel)
prank callпранк (Andrey Truhachev)
smart callразумный выбор (Technical)
stop calling dibs on everything in hereхватит тут хозяйничать (Technical)
the pot calling the kettle black!на себя посмотри! (MichaelBurov)
the pot is calling the kettle blackчья бы корова мычала, а твоя молчала (ashadka)
the pot is calling the kettle blackкто бы говорил (ashadka)
there's no call forневостребованный (в результате реформирования экономики в России многие учёные гуманитарных специальностей оказались невостребованными. Due to economic reforms in Russia, there's no call for many academics.; не используемый, пребывающий не у дел, несмотря на имеющийся потенциал ресурсов и т. п. unused despite good potential; something or someone)
tough callвызов (испытание на прочность Damirules)
tough callиспытания (трудности, проблемы Damirules)
your callчто скажешь? (Andy)