DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing bringen | all forms | exact matches only
GermanRussian
an den Mann bringenпродать
an den Mann bringenсбыть с рук
an den Mann bringenдонести до слушателя (анекдот и т. п.)
an den Mann bringenрассказать
an den Mann bringenдовести до исполнителя
an den Mann bringenвыдать замуж
an den Mann bringenпристроить
an den Mann bringenнайти покупателя
ans Licht bringenраскопать (Лорина)
auf den Damm bringenпоставить на ноги (больного)
jemandem etwas auf den Hals bringenнавлечь на кого-либо какую-либо неприятность
jemandem etwas auf den Hals bringenнавязать (что-либо; кому-либо)
auf die Palme bringenприводить в бешенство (Лорина)
auf die Palme bringenпривести в бешенство (Лорина)
auf die Seite bringenприбирать к рукам (Ин.яз)
auf einen Gedanken bringenподсказать (Лорина)
auf Touren bringenвстряхнуть (кого-либо)
auf Touren bringenрасшевелить (кого-либо)
auf Zack bringenзаставить пошевелиться (Xenia Hell)
auf Zack bringenпривести в порядок (Xenia Hell)
auf Zack bringenпривести в состояние боевой готовности (Xenia Hell)
auf Zack bringenпривести в состояние готовности (Xenia Hell)
auf Zack bringenпоторапливать (Xenia Hell)
jemanden aufs Rad bringenпересадить на велосипеды (miami777409)
etwas aufs Tapet bringenвыдвигать какой-либо вопрос
etwas aufs Tapet bringenставить на обсуждение какой-либо вопрос
etwas aufs Tapet bringenвозбуждать какой-либо вопрос
etwas aufs Tapet bringenзавести разговор (о чем-либо)
etwas aufs Tapet bringenзаговорить
etwas aufs Tapet bringenподнимать какой-либо вопрос
jemanden aus dem Konzept bringenвыбить кого-либо из колеи (Юрий Павленко)
bringen wir es hinter uns!быстрее сделаем – быстрее забудем! (pechvogel-julia)
das bringt er fertigон на это способен
das bringt ihn noch an den Galgenон ещё сломает себе на этом шею
das bringt mich noch umэто меня доконает
das kann einen zur Raserei bringenот этого с ума сойти можно
den Mechanismus ins Geschick bringenналаживать механизм
du bringst mich noch ins Grabты меня в могилу сведёшь (Brücke)
eine Sache zum Klappen bringenуспешно завершить (что-либо)
eine Sache zum Klappen bringenдовести дело до конца
er bringt diese schwierige Übung nichtу него не получается это трудное упражнение
er ist nicht mit vier Pferden von der Stelle zu bringenего никакими силами не сдвинешь с места
es auf achtzig Jahre bringenдожить до восьмидесяти лет
etwas auf Vordermann bringenпривести что-либо в порядок (Александр Рыжов)
etwas auf Vordermann bringenпочинить (Александр Рыжов)
etwas auf Vordermann bringenотремонтировать (Александр Рыжов)
etwas auf Vordermann bringenнавести порядок (etw. zu einer gewünschten einheitlichen Ordnung bringen Александр Рыжов)
etwas in trockene Tücher bringenдовести что-либо до конца, до успешного завершения (pechvogel-julia)
etwas über die Bühne bringenуспешно завершить (Анастасия Фоммм)
etwas über die Bühne bringenуспешно провернуть (Анастасия Фоммм)
etwas über die Bühne bringenуспешно выполнить (Den Umzug günstig über die Bühne bringen ist fast unmöglich Анастасия Фоммм)
hinter schwedische Gardinen bringenупрятать в тюрьму кого-либо (Я его в тюрьму упеку! - Den bringe ich hinter schwedische Gardinen. Komparse)
hinter schwedische Gardinen bringenпосадить за решётку (Я его в тюрьму упеку! - Den bringe ich hinter schwedische Gardinen. Komparse)
hinter sich bringenразделаться с чем-то (Andrey Truhachev)
hinter sich bringenспихнуть (Andrey Truhachev)
hinter sich bringenпокончить с чем-то (Andrey Truhachev)
hinter sich bringen"задвинуть" (Andrey Truhachev)
hinter sich bringenпорешать (Andrey Truhachev)
jemanden in Fahrt bringenвзбодрить кого-либо
jemanden in Fahrt bringenпривести в хорошее настроение
jemanden in Fahrt bringenпривести кого-либо в ярость
jemanden in Fahrt bringenразгорячить
etwas in Ordnung bringenпривести в порядок (что-либо)
etwas in Schuss bringenвдохнуть жизнь (во что-либо)
etwas in Schuss bringenпродвинуть (что-либо)
etwas in Schuss bringenпустить в ход (что-либо)
etwas in Schuss bringenналадить
in Verlegenheit bringenзагнать в угол (Лорина)
ins Lot bringenутрясти
ins Lot bringenпривести в порядок
ins Lot bringenуладить
etwas ins reine bringenурегулировать (что-либо)
etwas ins reine bringenвыяснить (что-либо)
jemanden auf den Hund bringenдовести до нищеты (кого-либо)
jemanden auf den Hund bringenразорить
jemanden auf den Trab bringenподстёгивать
jemanden auf den Trab bringenрасшевелить (кого-либо)
jemanden auf den Trab bringenподгонять
jemanden auf den Trab bringenподхлёстывать
jemanden auf den Trab bringenподгон торопить (кого-либо)
jemanden auf den Vordermann bringenзаставить поторопиться (Александр Рыжов)
jemanden auf den Vordermann bringenпризвать к порядку кого-либо (Александр Рыжов)
jemanden auf den Vordermann bringenподстегнуть
jemanden auf den Vordermann bringenподогнать
jemanden auf den Vordermann bringenjmdn. zu einer gewünschten einheitlichen Ordnung, zu einem gewünschten Verhalten bringen подтянуть кого-либо (Александр Рыжов)
jemanden auf die Palme bringenпривести кого-либо в бешенство
jemanden auf in Trab bringenподхлёстывать
jemanden auf in Trab bringenподгонять
jemanden auf in Trab bringenрасшевелить (кого-либо)
jemanden auf in Trab bringenподстёгивать
jemanden auf Nummer Sicher bringenзасадить (за решётку; кого-либо)
jemanden auf volle Touren bringenвзбесить (кого-либо)
jemanden auf volle Touren bringenвывести из себя
jemanden aus dem Häuschen bringenвывести кого-либо из себя
jemanden aus dem Konzept bringenсбить кого-либо с толку
jemanden aus dem Konzept bringenсбить кого-либо с панталыку
jemanden kräftig in die Wolle bringenпривести в ярость (кого-либо)
jemanden kräftig in die Wolle bringenвывести из себя
jemanden in Fahrt bringenразгорячить (кого-либо)
jemanden ins schwarze Register bringenочернить (кого-либо)
jemanden nach Nummer Sicher bringenзасадить (за решётку; кого-либо)
jemanden um die Ecke bringenубить
jemanden um die Ecke bringenукокошить (кого-либо)
jemanden unter die Erde bringenуморить
jemanden unter die Erde bringenугробить (кого-либо)
jemanden unter die Erde bringenсвести в могилу
jemanden unter die Erde bringenдоконать
jemanden unter die Erde bringenсвести кого-либо в могилу
Nein, du solltest mir doch den Garagenschlüssel bringen, nicht den Kellerschlüssel, du Schussel!Да нет же, принеси мне не гаражный ключ, а ключ от подвала, растяпа! (Andrey Truhachev)
nicht sechs Pferde bringen mich dahinникакой силой меня туда не затащишь
nicht zehn Pferde bringen ihn dahinего никакими силами не заставишь это сделать
nicht zehn Pferde bringen ihn dazuего никакими силами не заставишь это сделать
nicht zehn Pferde bringen mich dahinникакой силой меня туда не затащишь
sein ganzes Hab und Gut um die Ecke bringenспустить всё
sein ganzes Hab und Gut um die Ecke bringenпромотать всё своё имущество
sein Geld unter die Leute bringenне скупиться на деньги
sein Geld unter die Leute bringenщедро тратить деньги
sein Geld unter die Leute bringenтратить свои деньги
sein Schäfchen ins trockne bringenустраивать свои делишки
sein Schäfchen ins trockne bringenобеспечивать себя
sich auf Hochglanz bringenразодеться в пух и прах
etwas so schnell wie möglich hinter sich bringenразделаться как можно быстрее (Andrey Truhachev)
etwas so schnell wie möglich hinter sich bringenпокончить с чем-то как можно скорее (Andrey Truhachev)
etwas so schnell wie möglich hinter sich bringenпокончить как можно быстрее (Andrey Truhachev)
etwas so schnell wie möglich hinter sich bringenразделаться как можно скорее (Andrey Truhachev)
Unheil bringenприносить неудачу (Andrey Truhachev)
jemanden unter die Erde bringenуморить
jemanden unter die Erde bringenсвести в могилу
unter die Haube bringenвыдать замуж
was bringt's?к чему это?
was bringt's?какой от этого прок?
was bringt's?какой с этого прок?
was bringt's?какая от этого польза?
was bringt's?что это даст?
was soll das bringen?Какой в этом толк?
wieviel Kilo bringst du auf die Waage?сколько ты весишь?
zu Papier bringenвзять на карандаш
etwas zu Rande bringenрешиться (на что-либо)
jemanden zum Rasen bringenдоводить кого-либо до исступления (Tverdislav)
etwas zum Vorschein bringenраскопать
etwas zum Vorschein bringenизвлечь на свет божий
etwas zum Vorschein bringenвыявить
etwas zum Vorschein bringenраскрыть (что-либо)
etwas zum Vorschein bringenобнаружить
etwas über die Runden bringenрешить
etwas über die Runden bringenзавершить