DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing blowing | all forms | exact matches only
EnglishRussian
bend any way the wind is blowingвести себя как флюгер (Баян)
bend any way the wind is blowingповорачиваться, куда ветер дует (Баян)
blew a gasketвышибло клапан (fa158)
blew a gasketвыбило предохранители (в значении "потерял над собой контроль": — Он не человек, а волчара. — Он бешеный пес, сорвавшийся с цепи, — сказал Ушаков, который немало видел таких сорвавшихся с цепи, которым любое море по колено. — У него выбило предохранители, — произнес Гринев. — Результат налицо — еще один труп и два раненых. Даже приятеля своего не пожалел. 4italka.site fa158)
blew a gasketзанесло (To react furiously and/or violently, to the point of losing control of one's behavior.: Mom totally blew a gasket when I told her I had failed math. • Don't blow a gasket, it's just a tiny scratch on the car. fa158)
blew a gasketзакоротило (fa158)
blow a gasketсорваться слететь с петель (fa158)
blow a gasketприходить в ярость (george serebryakov)
blow a gasketприходить в бешенство (george serebryakov)
blow a gasketсорваться с тормозов (о человеке, потерявшем контроль над собой fa158)
blow a gasketбыть вне себя (george serebryakov)
blow a gasketметать громы и молнии (george serebryakov)
blow a gasketраспаляться (george serebryakov)
blow a gasketвыходить из терпения (george serebryakov)
blow a gasketлопаться со злости (george serebryakov)
blow a gasketозвереть (ybelov)
blow a sum of moneyрастранжирить деньги (all his money, the reward, £100, etc., и т.д.)
blow aboutраздуваться
blow aboutраздувать (impf of раздуть)
blow aboutраздуть (pf of раздувать)
blow aboutраздуться
blow aboutпахивать
blow an opportunityупустить возможность (It's not every day you get an offer like that. Don't blow this opportunity! ART Vancouver)
blow awayпоражать (These seven-year-old kids blow me away with their spelling abilities. – они меня поражают ART Vancouver)
blow awayсдунуть
blow-backдобровольное возвращение украденного
blow someone's brainsвышибить мозги
blow brains outпристрелиться
blow one's chanceупустить возможность (Andy)
blow one's chanceупустить шанс (Andy)
blow one's coolтерять самообладание
blow one's coolвыйти из себя
blow one's coverспалиться (VLZ_58)
blow one's fortuneвыпускать в трубу
blow fortuneвыпустить в трубу
blow gentlyтянуть
blow someone's head offснести кому-либо голову
blow one's hornхвастаться
blow one's hornбахвалиться
blow hot airсотрясать воздух (Agasphere)
blow inпридуть (large quantity of)
of air, a fragrance, etc. blow inпахнуть
blow in а large quantity ofпридуть (pf of придувать)
blow inпридуваться (large quantity of)
blow inпридувать (large quantity of)
blow itсесть в лужу
blow itсовершить глупость
blow itлопухнуть
blow itспасовать
blow itпровалить (Abysslooker)
blow itопростоволоситься (I blew it in there, but I'll get us out.)
blow itдать промашку
blow itпросчитаться
blow itпроколоться
blow itлопухнуться
blow itдать маху
blow itсесть в калошу
blow itпроморгать (только в контексте) (пример Lily Snape): But he blew it. That bloke in the BMW blew it. The chap in the red MG behind him blew it too. 4uzhoj)
blow itлажануться
blow itсвалять дурака
blow itзасыпаться (Alexander Demidov)
blow it offпроигнорировать (VLZ_58)
blow it offмахнуть рукой (VLZ_58)
blow it offзабить (He felt sort of blah, so he decided to blow it off and skip his morning classes. VLZ_58)
blow it out of all proportionраздувать историю (VLZ_58)
blow me down!чёрт меня побери! (Andrey Truhachev)
blow me down!провалиться мне на месте! (in the novel "The Adventures of Captain Hornblower" by C. S. Forester, the British naval officer Horatio Hornblower says "Blow me down, if that isn't the Acheron!" when he sees a French warship that he thought had been sunk Taras)
blow me down!ущипните меня! (Andrey Truhachev)
blow me down and call me shortyобалдеть можно (Technical)
blow someone's mindприводить в ступор (Ремедиос_П)
blow one's mindпотрясти воображение (ART Vancouver)
blow one's mindпоразить воображение (ART Vancouver)
blow one's moneyхлопать
blow one's moneyпрофукаться
blow moneyхлопнуть
blow one's money on boozeпропить деньги (Downtown beggars are the same sorry individuals eternally whining for your spare change after they've blown their dole money on booze and drugs. ART Vancouver)
blow one's noseотсморкнуться
blow one's noseпросморкаться
blow noseотсморкаться
blow noseотсмаркиваться
blow offпукнуть (Br. Andrey Truhachev)
blow-offвнезапная вспышка (эмоций)
blow offснестись
blow offкинуть (через дрын Побеdа)
blow offприйти в ярость (He blew off when he heard about it. VLZ_58)
blow offзабить (на что-либо; a meeting; slang denghu)
blow offпукать (Br. Andrey Truhachev)
blow offсдриснуть (Vadim Rouminsky)
blow offвыпустить из себя воздух (пукнуть: Who blew off? (=who farted?))
blow offбздеть (Br. Andrey Truhachev)
blow offпердеть (Br. Andrey Truhachev)
blow offигнорировать (someone/something q3mi4)
blow offпсихануть (Sorry for the outburst. I blew off at her. VLZ_58)
blow offсноситься
blow offсдунуть
blow-offхвастун
blow offвыпускать газы (Br. Andrey Truhachev)
blow someone off"отфутболить" (Баян)
blow offотшить (кого-либо; give the cold shoulder to someone: She's going to blow off John because she's not interested in him. 4uzhoj)
blow off all the moneyпрофукать все деньги (Soulbringer)
blow off steamрасслабиться
blow off steamдать выход энергии
blow on throughпроскочить (An amber light means slow down and stop, not speed up and blow on through! – прибавить газу и проскочить перекрёсток ART Vancouver)
blow outфукать
blow outфукать (impf of фукнуть)
blow outфукнуть (pf of фукать)
blow outфукнуть
blow-outшумное веселье
blow-outпирушка
blow-outкутёж
blow out someone's brainsвышибить мозги (кому-либо В.И.Макаров)
blow out of proportionделать из мухи слона (Alex Lilo)
blow out of the skyсбивать (самолёт Побеdа)
blow out of the waterзатмить (someone Unicorn)
blow out of the waterразнести в пух и прах (Alludes to a torpedo or other weapon striking a ship and causing a great explosion that makes pieces of the ship fly out of the water Tamerlane)
blow out of the waterзаткнуть за пояс (someone Unicorn)
blow out of the waterсразить наповал (Her singing blew me out of the water – I haven't heard anyone sing like that since Sarah Vaughn. Tamerlane)
blow overпрекращаться
blow overулечься (until everything blows over – пока всё не уляжется vandaniel)
blow own trumpetхвастаться (just_green)
blow one's paycheckпропить зарплату (ART Vancouver)
blow one's shotпотерпеть неудачу (Ant493)
blow someone's skirt upвпечатлить (DC)
blow someone's skirt upпоразить (DC)
blow someone's skirt upошеломить (DC)
blow smoke up one's assльстить (говорить то, что хочет услышать собеседник – People who constantly tell you what you WANT to hear ...Feeding someone's ego with constant adoration and commentary. Telling someone everything they want to hear and nothing they need to hear: Seriously. I'm not blowing smoke up your ass! You are so pretty. I wish I could be just like you... Your husband/wife is so handsome/pretty..... You have the nicest car.....I wish I had hair just like yours... etc...etc.... Dominator_Salvator)
blow someone's socks offвпечатлить (DC)
blow someone's socks offпоразить (DC)
blow someone's socks offошеломить (DC)
blow one's stackраскипятиться
blow stackраскипятиться
blow the hornгудеть (of a car)
blow the moneyспустить деньги (yurych)
blow the moneyпустить деньги на ветер (yurych)
blow the moneyфукнуть деньги
blow the moneyпрофукать деньги (yurych)
blow the moneyфукать деньги
blow the whistleсообщить (руководству или в органы о чём-либо, ком-либо, часто с положительной коннотацией (не имеет негативного значения "донести"); смотри также Whistleblower Protection Act: He brought a claim in an employment tribunal alleging that he had been unfairly dismissed as a result of having 'blown the whistle' on his employer's alleged financial malpractice. 4uzhoj)
blow the whistleдоложить (руководству о чём-либо, ком-либо 4uzhoj)
blow this jointуматывать (Let's blow this joint before they find us )
blow this jointсматываться (Let's blow this joint before they find us .)
blow throughпродуть (of a wind, draft, etc.)
blow throughпродувать (of a wind, draft, etc.)
blow smb. to a dinnerугостить кого-л. обедом (to a good supper, etc., и т.д.)
blow upвзорваться (вспылить Pickman)
blow upрасходиться
blow upрвануть
blow upразойтись
blow upсорваться (Pickman)
blow upсдетонировать
blow upрвануть
blow upсдетонировать
blow upвзлететь на воздух
blow upсрываться (Pickman)
blow up atвыместить зло на (Everyone has been rubbing you the wrong way lately, so there's a good chance that you'll blow up at an unsuspecting person today. VLZ_58)
blow up in one's faceлететь (grafleonov)
blow one's wigбеситься от злости (Technical)
blow your lidготов взорваться от злости (about to get angry Pier)
blowing awayсдув
blowing offсдув
blowing off steamв сердцах (Tanya Gesse)
blowing-upразнос (reprimand)
blows overуляжется (until everything blows over – пока всё не уляжется vandaniel)
he blew a fuseу него крыша прохудилась (Andrey Truhachev)
he blew a fuseу него не все дома (Andrey Truhachev)
he blew a fuseу него крыша поехала (Andrey Truhachev)
he blew his last money on a dinner for meон потратил свои последние деньги, чтобы угостить меня обедом
just mind-blowingпотрясный (ART Vancouver)
light bulb blew outлампочка перегорела (triumfov)
mind-blowingумопомрачительный (Юрий Гомон)
mind-blowingпотрясное (Yeldar Azanbayev)
mind-blowingкрышесносный (z484z)
mind-blowingфантастическое (Yeldar Azanbayev)
mind-blowingкрышесносительный (Юрий Гомон)
mind-blowingкрышесдвигающий (m_rakova)
mind-blowingулётный (Elena Grinko)
the exhibition just blew me awayот выставки я в полном восторге (Technical)
there's a draught blowing round the back of my neckмне дует в затылок (алешаBG)