English | Russian |
be a little burnt on the surface | пообгореть |
be always on the move | кочевать |
be always on the move | кататься |
be always on the move | катиться |
be away on an assignment | находиться в разгоне |
be away on an assignment | находиться в разгоне |
be away on an assignment | быть в разгоне |
be away on an assignment | быть в разгоне |
be bang on | точно угадать (напр., пропорции при приготовлении пищи: The basic Margherita – just tomato sauce, mozzarella, basil and olive oil – is always a fine barometer and Giacomo's was bang on. ART Vancouver) |
be big on something | серьёзно заниматься, увлекаться (чем-либо Tamerlane) |
be burnt on the surface | спечься |
be caught on video | засветиться (4uzhoj) |
be close on the heels of | нажимать на пятки |
be close on the heels of | нажимать на пятки |
be constantly on the go | кружиться, как белка в колесе |
be dead nuts on | втюриться (VLZ_58) |
be dead nuts on | быть по уши влюблённым (She is dead nuts on the boy next door. VLZ_58) |
be dead on one's feet | быть без задних ног |
be dependent on | выглядывать из-за чужих рук |
be dependent on | выглядывать из-за чужих рук |
be dependent on | выглянуть из чужих рук |
be dependent on | выглянуть из-за чужих рук |
be dependent on | выглядывать из чужих рук |
be dependent on | выглядывать из чужих рук |
be down on | протестовать (VLZ_58) |
be down on | не в восторге (My coach has been down on me lately • Baby's down on the world and she knows it (Elegantly Wasted, by INXS) vogeler) |
be down on | быть невысокого мнения (My coach has been down on me lately • Baby's down on the world and she knows it (Elegantly Wasted, by INXS) vogeler) |
be down on | быть недовольным ("I think he was down on himself [over the penalty]," Cooper said. "I was hoping he was going to go out there and snipe it." VLZ_58) |
be easy on | есть поменьше (какой-либо еды: Go easy on fatty foods. • The doctor told me to go easy on the spicy food for a while.) |
be easy on the eyes | хорошо смотреться (I like symmetrical decorations, they are just easy on the eyes. Moscowtran) |
be equipped on | ставиться (на что-либо; =входить в оснащение: These were equipped on all the GTs and all the Australian Volvo 240s. • Disc brakes were equipped on all Indy 500 models. 4uzhoj) |
be firing/running on all cylinders | заметно преуспевать (т. е. дело идёт на всех парах (примерно в этом смысле) Engru) |
be foot through to the floor on | давить (someone: The first period, we were foot through to the floor on them … we were getting pucks in, we were taking pucks to the net. The second, we couldn't get any flow. It was kind of a disjointed game. We allowed them to get back into it. nhl.com VLZ_58) |
be foot through to the floor on | прижать (someone VLZ_58) |
be getting on | изнашиваться (Alex Lilo) |
be getting on | стареть (Alex Lilo) |
be going on | твориться |
be gone on | по уши влюбиться в (кого-либо) |
be gone on | ослепнуть от любви к (кому-либо) |
be gone on | влюбиться в кого-л. по уши (smb.) |
be gone on | обезуметь от любви к (кому-либо) |
be hands-on | вникать во все (He is very hands-on. Moscowtran) |
be hard on | быть слишком строгим (someone – с кем-либо) Источник academic.ru Ralana) |
be hard on oneself | быть самокритичным (george serebryakov) |
be hard on oneself | относиться к себе критически (george serebryakov) |
be hard on people | критиковать (VLZ_58) |
be hard on people | осуждать (VLZ_58) |
be hard on people | быть жёстким в обращении с людьми (Пособие "" Tayafenix) |
be heavy on | быть прожорливым (VLZ_58) |
be heavy on | много потреблять (The engine is heavy on fuel. VLZ_58) |
be hell bent on doing something | без дураков (Его брат собирается стать юристом без дураков. – His brother is hell bent on becoming a lawyer. VLZ_58) |
be high on something | помешаться на чём-либо (key2russia) |
be hooked on | подсесть на (В.И.Макаров) |
be hooked on something | подсесть на что либо (longman-elt.com Elena Grinko) |
be hot on the heels of something | дышать в затылок (чему-либо) / (кому-либо monadia) |
be hot on the heels of something | находиться в непосредственной близости к чему-либо (monadia) |
be hung-up on something | помешаться на чём-либо (key2russia) |
be in on something | быть участником (чего-либо) |
be in on | врубаться (напр., в шутку goroshko) |
be in on | быть участником (чего-либо) |
be in on a joke | понимать шутку (Wakeful dormouse) |
be in on a joke | врубаться в шутку (goroshko) |
be in on it together | снюхаться (Они снюхались, ясное дело. – They're in on it together, it's clear. ART Vancouver) |
be in the dark on | быть не в курсе по поводу (Technical) |
be Johnny-on-the-spot | быть тут как тут |
be keen on | западать (Abysslooker) |
be keen on | любить (someone – кого-либо) |
be keen on | любить (someone – кого-либо) |
be keen on | быть влюблённым в кого-либо любить (кого-либо) |
be keen on | быть влюблённым (someone); в кого-либо) |
be laid on in successive instalments | довалиться |
be laid on in successive instalments | доваливаться |
be laid on the shelf | умереть |
be let in on the ground floor | оказаться в самом начале (какого-либо процесса, ситуации, заняв более удачное, чем другие, положение, обычно случайно) |
be let in on the ground floor | занять более удачное, чем другие, положение (в некоторой ситуации, обычно случайно) |
be let in on the ground floor | попасть в струю (занять более удачное, чем другие, положение в некоторой ситуации, обычно случайно) |
be let in on the ground floor | войти на равных в долю с учредителями |
be lost on | не влиять на (Баян) |
be lost on | не замечаться (Баян) |
be lost on | не осознаваться (Баян) |
be lost on | не оказывать влияния на (Баян) |
be lost on | не доходить до (ума/сознания Баян) |
be not a patch on something/someone | не идти ни в какое сравнение с (чем-либо/кем-либо) |
be not a patch on something/someone | быть много хуже по качеству |
be not a patch on something/someone | быть много ниже по качеству |
be nuts on | очень любить |
be nuts on | быть в чём-либо мастером |
be nuts on | быть в чём-либо большим знатоком |
be nuts on | знать как свои пять пальцев |
be on | подойти вплотную (someone – к кому-либо) |
be on | подойти вплотную (к кому-либо) |
be on | критические дни (сокращение от фразы to be on a period: Are you on? terrarristka) |
be on a break | взять паузу (We had a fight and we might have broken up, or be on a break. I don't really know. urbandictionary.com GrishaNechaev) |
be on a break | быть на перерыве (Taras) |
be on a break | делать перерыв (на работе: I'm on a break – У меня перерыв Taras) |
be on a break | отдохнуть друг от друга (We had a fight and we might have broken up, or be on a break. I don't really know. urbandictionary.com GrishaNechaev) |
be on a break | сделать перерыв в отношениях (We had a fight and we might have broken up, or be on a break. I don't really know. urbandictionary.com GrishaNechaev) |
be on a rampage | творить бесчинства (tarantula) |
be on a rampage | бесчинствовать (tarantula) |
be on a roll | крупно везти (4uzhoj) |
be on a roll | кому-либо улыбнулась удача (4uzhoj) |
be on a roll | пошла удача (4uzhoj) |
be on a visit to | гащивать (pres tense not used; frequentative of гостить) |
be on about | пространно говорить, разглагольствовать (fulgidezza) |
be on about | долго говорить на какую-либо тему (fulgidezza) |
be on about | "нести" (What are you on about? joyand) |
be on and on about something | говорить о чем-то без умолку, без остановки (Dollie) |
be on at | ругаться (someone – на кого-либо; to speak to someone again and again to complain about their behaviour. She’s always on at me, saying I’m ignoring her. Ин.яз) |
be on at | упрашивать (someone Ин.яз) |
be on at someone to do something | приставать (к кому-либо) (добиваться от кого-либо) чтобы он сделал (что-либо fulgidezza) |
be on someone's back | не давать кому-либо покоя (To be constantly nagging one about something: Ugh, my mom is on my back all the time about my grades, but I just have no interest in the classes I'm taking this semester. КГА) |
be on someone's back | напускаться на (кого-либо; To be constantly nagging one about something: Ugh, my mom is on my back all the time about my grades, but I just have no interest in the classes I'm taking this semester. КГА) |
be on board | участвовать (в чем либо alia20) |
be on call | дежурить по вызову (duty Val_Ships) |
be on call | быть наготове (для вызова по звонку: our technicians are on call around the clock Val_Ships) |
be on someone's case | доставать (VLZ_58) |
be on someone's case | лезть под кожу (VLZ_58) |
be on one's case | придираться, критиковать (АБ Berezitsky) |
be on someone's case | действовать на нервы (VLZ_58) |
be on someone's case | донимать (You feel like everyone is on your case today, and they are. VLZ_58) |
be on one's case about | доставать по поводу (to be on my case about: my boss is on my case about me working more efficient – босс достаёт меня (насел на меня) из-за того, чтобы я работал более эффективно Scooper) |
be on chemo | проходить курс химиотерапии (New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
be on one's deathbed | быть при смерти (be close to death Val_Ships) |
be on drugs | сидеть на системе (Баян) |
be on drugs | находиться под воздействием наркотиков (Баян) |
be on drugs | употреблять наркотики (Баян) |
be on drugs | быть под наркотой (Баян) |
be on drugs | сидеть на наркотиках (Баян) |
be on edge | на грани срыва (в психологическом плане snowleopard) |
be on edge | мандражировать (VLZ_58) |
be on edge | умотаться (Andrey Truhachev) |
be on edge | вымотаться (Andrey Truhachev) |
be on edge | быть как на иголках (Andrey Truhachev) |
be on edge | сидеть как на иголках (Andrey Truhachev) |
be on edge | быть на нервах (People are on edge snowleopard) |
be on familiar terms with | быть накоротке |
be on familiar terms with | тыкать |
be on familiar terms | тыкать (with) |
be on one's feet for a long time | настояться |
be on one's feet for a long time | настаиваться |
be on fire | отжигать (Анна Ф) |
be on fire | жечь (Анна Ф) |
be on first-name terms with | быть на короткой ноге (с кем-либо ad_notam) |
be on first-name terms with | быть на короткой ноге (с кем-либо ad_notam) |
be on friendly terms with | быть накоротке |
be on one’s guard | держать ухо востро |
be on guard for a certain time | прокараулить |
be on one's guard | устеречься (against) |
be on one's guard against | устеречься |
be on one's guard | смотреть в оба |
be on guard for a certain time | прокараулить |
be on hidden camera | попасть на скрытую камеру (Andrey Truhachev) |
be on holiday | отдыхать (быть на отдыхе / в отпуске) |
be on ice | иметь все шансы на успех (Ремедиос_П) |
be on ice | быть на мази (Ремедиос_П) |
be on ice | вытанцовываться (Ремедиос_П) |
be on intimate terms with | быть на короткой ноге с кем-либо (someone) |
be on intimate terms with | быть на короткой ноге (someone – с кем-либо) |
be on it | позаботиться (george serebryakov) |
be on it | заняться (A: This guy is making noise and I cannot concentrate on my work. B: Don't worry, I am on it. george serebryakov) |
be on one's last leg | едва держаться на ногах ((от усталости или болезни) A person who is on their last legs is very tired or near to death:: We'd been out walking all day and I was on my last legs when we reached the hotel. Tayafenix) |
be on one's last stretch with someone, something | иметь где-то весьма шаткое положение (Abysslooker) |
be on one's last stretch with someone, something | состоять с кем-то в крайне натянутых отношениях (Abysslooker) |
be on nights | работать в ночную смену (Wakeful dormouse) |
be on nights | работать в ночь (Are you on nights? Wakeful dormouse) |
be on someone's radar screen | привлечь чьё-либо внимание (американский сленг Марси) |
be on someone's radar screen | быть в поле зрения (кого-либо Марси) |
be on sb's ass | стоять над душой (4uzhoj) |
be on sick leave | быть на бюллетене |
be on someone's heels | гнаться за кем-н. по пятам |
be on tenterhooks | быть как на угольях |
be on tenterhooks | быть как на угольях (org.uk) |
be on tenterhooks | сидеть как на угольях |
be on the ball | быть на высоте (Anglophile) |
be on the ball | оказаться на высоте (Anglophile) |
be on the blink | налиться |
be on the blink | не работать из-за поломки |
be on the blink | выйти из строя (об оборудовании В.И.Макаров) |
be on the blink | опьянеть |
be on the blink | быть неисправным |
be on the blink | быть мёртвым |
be on the blink | плохо себя чувствовать |
be on the blink | выйти из строя |
be on the blink | потерпеть аварию (об оборудовании) |
be on the blink | барахлить (Alexander Demidov) |
be on the bottle | выпивать, пьянствовать (Baykus) |
be on the bubble | ходить по грани (Aprilen) |
be on the bum | цыганить |
be on the bum | цыганить |
be on the cagey side | осторожничать ("You gave Passmore a phony card and talked about jewelry." I nodded. "With people like Passmore and apartment houses like that one, it pays to be a little on the cagey side." (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
be on the case | делать всё необходимое |
be on the case | заниматься (этим: "We need to book a flight before it's too late." "Don't worry, I'm on the case." – я уже занимаюсь этим xieji) |
be on the dole | сидеть на пособии (по безработице Andrey Truhachev) |
be on the fritz | сломаться (Баян) |
be on the lam | ноги уносить |
be on the lam | ноги унести |
be on the lam | ноги уносить |
be on the lam | смываться (Andrey Truhachev) |
be on the level | говорить правду (svetlyak) |
be on the level | быть честным (svetlyak) |
be on the look out | подкараулить (for) |
be on the look out | подкарауливаться (for) |
be on the look out | подкарауливать (for) |
be on the lookout for | подкараулить (pf of подкарауливать) |
be on the lookout for | стрёмить |
be on the lookout for | подкарауливать (impf of подкараулить) |
be on the lookout for | стремить |
be on the make | заниматься (чем-либо исключительно с корыстной целью) |
be on the move | постоянно перемещаться (Andrey Truhachev) |
be on the move | гастролировать (Andrey Truhachev) |
be on the move | разъезжать (туда-сюда Andrey Truhachev) |
be on the pad | брать на лапу (fa158) |
be on the phone | уткнуться в телефон (Abysslooker) |
be on the phone | сидеть в телефоне (т. к. пользователи мобильных телефонов все больше времени проводят, отправляя текстовые сообщения и пользуясь Интернетом, не прибегая при этом к голосовой связи SirReal) |
be on the prowl | шнырить (= шнырять) |
be on the prowl | шнырнуть |
be on the prowl | шнырить |
be on the road | цыганить |
be on the road | цыганить |
be on the road for a certain time | пробродяжничать |
be on the road for a while | побродяжничать |
be on the road for a while | побродяжить (= побродяжничать) |
be on the road for a while | побродяжить |
be on the safe side | для очистки совести (используется только в инфинитиве: to be on the safe side hizman) |
be on the same page | говорить на одном языке (Technical) |
be on the same wave | понимать друг друга с полуслова (Anglophile) |
be on the same wave | понимать друг друга без слов (Anglophile) |
be on the sick list | быть на бюллетене |
be on the sick list | быть на бюллетене |
be on the spot | быть в гуще событий (Maria Klavdieva) |
be on the straight and narrow | быть на верном пути (Andy) |
be on the straight and narrow | жить честно (Andy) |
be on the tip of one's tongue | вертеться на конце языка |
be on the tip of one's tongue | вертеться на конце языка |
be on the tip of one's tongue | вертеться на языке |
be on the tramp | бродяжить |
be on the upswing | находиться на подъёме (the economy is on the upswing Val_Ships) |
be on the uptick | идти полным ходом (key2russia) |
be on the wagon | быть в завязке (triumfov) |
be on the watch for | устеречь |
be on the watch for | подкарауливать (impf of подкараулить) |
be on the watch for | подкараулить (pf of подкарауливать) |
be on the watch for | усторожить (= устеречь) |
be on the watch | подкараулить (for) |
be on the watch | подкарауливаться (for) |
be on the wing | переезжать с места на место |
be on the wing | быть постоянно в разъездах (bigmaxus) |
be on the wing | быть постоянно в разъездах (bigmaxus) |
be on thin ice | ходить по лезвию бритвы (Svetlana D) |
be on thin ice | ходить по лезвию ножа (Svetlana D) |
be on time | поспеть (with к, for) |
be on time | успевать (with на + acc. or к, for) |
be on time | успеть (for) |
be on time | поспевать (with к, for) |
be on to a good thing | хорошо устроиться |
be on someone's to-do list | быть на заметке (VLZ_58) |
be on top of | держать под контролем (something – что-то 4uzhoj) |
be on top of things | быть в курсе происходящего (VLZ_58) |
be on top of things | контролировать ситуацию (VLZ_58) |
be on vacation | отдыхать (быть в отпуске, на каникулах 4uzhoj) |
be on your guard against...! | пальца в рот не клади (+ dat.) |
be one up on | утереть нос (someone – кому-либо Anglophile) |
be one up on | обскакать (someone Anglophile) |
be out on an assignment | находиться в разгоне |
be out on an assignment | быть в разгоне |
be out on one's ear | быть уволенным с позором (Be dismissed ignominiously. ‘if this cheque bounces, you're out on your ear' Bullfinch) |
be out on your ear | вылететь с работы (Clepa) |
be passed on | пристать (to) |
of disease be passed on to | приставать (impf of пристать) |
be passed on | приставать (to) |
be quick on the uptake | схватывать на лету (мысли, пр. Agasphere) |
be set on | приспичить |
be set on | приспичить |
be slow on the draw | быть не самым проворным (Andrey Truhachev) |
be slow on the draw | не отличаться проворностью (Andrey Truhachev) |
be slow on the uptake | клацать клювом (SirReal) |
be sold on the project | заинтересоваться этим проектом (on the plan, etc., и т.д.) |
be sold on the project | увлечься этим проектом (on the plan, etc., и т.д.) |
be still on hand | заваляться |
be thrown on in successive instalments | довалиться |
be thrown on in successive instalments | доваливаться |
be turned on | свихнутьсяна (by Andrey Truhachev) |
be turned on | с ума сходить (от; by Andrey Truhachev) |
be turned on | с ума сойти (от; by Andrey Truhachev) |
be turned on | крыша едет (от; by Andrey Truhachev) |
be turned on | торчать (от; by Andrey Truhachev) |
be turned on | двинуться (от чего-либо; by Andrey Truhachev) |
be turned on | балдеть (от; by Andrey Truhachev) |
be unsteady on one's legs | заплетаться |
be unsteady on one's legs | заплестись |
be up on something | быть в курсе (чего-либо: Are you up on the quarterly numbers? ART Vancouver) |
be urged on | настропаляться (impf of настропалиться) |
be urged on | настропаляться |
be urged on | настропалиться (pf of настропаляться) |
be urged on | настропалиться |
be walking on air | земли под собой не слышать |
it/they can be counted on the fingers of one hand | один, два и обчёлся |
it/they can be counted on the fingers of one hand | один, другой и обчёлся |
it/they can be counted on the fingers of one hand | раз, два и обчёлся |
don't be hard on me! | не взыщите (Raz_Sv) |
don't be hard on me! | не взыщи (Raz_Sv) |
don't be so down on yourself | не стоит недооценивать себя (coltuclu) |
don't be too hard on yourself | не будь так строг к себе (VLZ_58) |
don't be too harsh on yourself | не будь так строг к себе (VLZ_58) |
how that woman's tongue does run on! | сколько эта женщина болтает языком! |
I had better be on my way | я, пожалуй, пойду (sunshine_russia) |
I'll be on my cell | на связи! (4uzhoj) |
let's be clear on this | давайте договоримся о следующем (george serebryakov) |
let's be clear on this | давайте уясним для себя следующее (george serebryakov) |
May you be forced to survive only on your official salary | чтоб ты жил на одну зарплату (английский оригинал – русский перевод – goo.gl, goo.gl) |
on all that is holy | на чём свет стоит (He cursed himself on all that was holy for getting involved in this matter. VLZ_58) |
that's on him | он угощает (VLZ_58) |
that's on him | это его вина (VLZ_58) |
that's on him | он платит (VLZ_58) |
that's on him | он виноват (VLZ_58) |
that which is sewed on | пришивка |