English | Russian |
all dressed up and nowhere to go | как дурак с вымытой шеей (говорится о человеке, который очень долго занимался своей внешностью, готовясь к важному для него мероприятию, которое... сорвалось readerplus) |
all the puddles dried up | все лужи повысохли (of some or a few) |
all the way up through | вплоть до (о времени Technical) |
all up | капут (indecl; used as adj or adv) |
all up | кап (indecl; used as adj or adv) |
all worked up | взволнованный, эмоционально возбуждённый (josephinepas) |
be all washed-up | вконец обессилеть (Andrey Truhachev) |
be all washed-up | совсем измочалиться (Andrey Truhachev) |
be all washed-up | полностью вымотаться (Andrey Truhachev) |
be all washed-up | совсем обессилеть (Andrey Truhachev) |
be all washed-up | вконец измотаться (Andrey Truhachev) |
be all washed-up | вконец вымотаться (Andrey Truhachev) |
be all washed-up | совершенно вымотаться (Andrey Truhachev) |
be all washed-up | совсем вымотаться (Andrey Truhachev) |
be all washed-up | быть на пределе сил (Andrey Truhachev) |
call up all friends | перезвонить всем друзьям |
call up all friends | перезванивать всем друзьям |
dig up all the details | разыскивать все подробности (the man's past, etc., и т.д.) |
dig up all the details | раскапывать все подробности (the man's past, etc., и т.д.) |
get all bunged up | в лепёшку расшибаться (Enrica) |
get all bunged up | из кожи вон лезть (Enrica) |
get all jacked up on | зацикливаться на (I wish you well but amps are like women : there's millions of them don't get all jacked up on just one. • Before you get all jacked up on changing coolant, call Master Chemical and have them help you figure out why you are having issues. 4uzhoj) |
get all jacked up on | накачаться (наркотиком: But in reality, a few minutes later it took me another half hour just to get from my chair to my bed and get all jacked up on morphine again. 4uzhoj) |
get all steamed up | разойтись (Anglophile) |
get all up in someone's face | наезжать (This refers to the way that someone acting aggressively will often get very close to their opponent and shout in their face. Figuratively speaking, it can also just mean someone being aggressive or antagonistic, without them necessarily getting physically close. 4uzhoj) |
get all worked up | лезть на стену (VLZ_58) |
get all worked up | накручивать себя (Alex_Odeychuk) |
get all worked up | изнурять себя (I know it's difficult when things get this busy, but there's really no need to get so worked up over it.) |
get all worked up | разгорячиться (get very angry, excited, or upset about something: If Jeeves had been his rich uncle he couldn't have been more chummy. Yet directly he caught sight of me again, he got all worked up and seemed to have only one idea in life – to start chewing me where he had left off. ‘Rollo is not used to you yet, sir,' said Jeeves, regarding the bally quadruped in an admiring sort of way. ‘He is an excellent watchdog.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
get all worked up | так переживать (I reckon there's no point in getting all worked up seeing as there is nothing I can do. 4uzhoj) |
get all worked up | заводиться (VLZ_58) |
he is all doubled up with pain | он весь крючился от боли |
it all adds up | все сходится один к одному (epoost) |
it's all tied up in | завязано на (cyruss) |
it's all up! | ау |
look all washed up | иметь усталый вид (Andrey Truhachev) |
look all washed up | иметь потрепанный вид (Andrey Truhachev) |
look all washed up | выглядеть уставшим (Andrey Truhachev) |
pass up all hopes of success | оставить всякую надежду на успех |
the child kept throwing up all night | всю ночь ребёнка рвало |
use up all one's money | прожиться |
use up all one's money | проживаться |
use up all the blueing | иссинить (pf of иссинивать) |
use up all the blueing | иссиниваться |
use up all the blueing | иссинивать (impf of иссинить) |
use up all the paint | искрасить (pf of искрашивать; in painting) |
use up all the paint in painting | искрасить (pf of искрашивать) |
use up all the paint in painting | искрасить |
use up all the paint | искрашиваться (in painting) |
use up all the paint | искрашивать (impf of искрасить; in painting) |
what's he all worked up today about? | что это он сегодня точно с цепи сорвался? |