English | Russian |
as you see fit | на твоё усмотрение (Val_Ships) |
as you see fit | как ты считаешь нужным (Val_Ships) |
damn good to see you | чертовски рад тебя видеть (Technical) |
did you ever see such a thing? | виданное ли это дело? |
do as you see fit | сделать по-своему (Val_Ships) |
do as you see fit | поступать по своему усмотрению (Val_Ships) |
do as you see fit | поступать по-своему (Val_Ships) |
great to see you | рад тебя видеть (sophistt) |
great to see you | рад вас видеть (sophistt) |
I have not seen you for an age | сколько лет, сколько зим! (Bobrovska) |
I haven't seen you for ages! | сколько лет, сколько зим! (sophistt) |
I see what you are doing | я понял, что ты задумал (Анна Ф) |
I see what you did there | зачёт (в ответ на удачную шутку Bartek2001) |
I see what you did there | всё с тобой ясно (комментарий к удачной или неудачной шутке Bartek2001) |
I see what you're driving at | я вижу, куда вы гнёте (Raz_Sv) |
I want to see you | у меня до тебя дело |
I will see you damned first | держи карман шире |
I will see you damned first | и не подумаю |
I will see you damned first | как бы не так |
I'll see you later | ещё увидимся (sophistt) |
I'll see you later | увидимся позже (sophistt) |
I'll see you when I see you | может, увидимся (часто выражает надежду на обратное, т. е. имеет смысл "надеюсь, мы больше не встретимся" Pickman) |
it is needed to be a man to see just how marvelous you are | Нужно быть мужчиной, чтобы понять, как ты изумительна (Himera) |
it was nice to see you again | приятно было снова с вами встретиться |
it was nice to see you again, stay lucky! | было приятно с тобой повидаться, удачи тебе! |
I've simply got to see you | мне до зарезу нужно вас видеть |
let me see you | так вот ты какой (e.g. African elephant, let me see you! – Так вот ты какой, африканский слон! Soulbringer) |
let me see you! | дай на тебя посмотреть! (Andrey Truhachev) |
let me see you! | дай тебя рассмотреть! (Andrey Truhachev) |
let me see you! | дай взглянуть на тебя! (Andrey Truhachev) |
lovely to see you | рад вас видеть (Andy) |
now you see what we're made of! | знай наших! |
see what you can dig up about him | постарайся раскопать о нём все подробности |
see you! | давай! (прощание Talmid) |
see you around | увидимся (Александр_10) |
see you around | свидимся (Александр_10) |
see you around | ещё увидимся (Александр_10) |
see you later | до встречи (if you are to meet the person before the end of the day)) |
see you later | до свидания! (Alex_Odeychuk) |
see you later | до встречи |
see you next time | до свидания! |
see you soon! | пока |
see you then | тогда и увидимся (as a short answer Val_Ships) |
see you tomorrow | до завтра (a way of saying goodbye Val_Ships) |
what do you see in her | что в ней интересного (Анна Ф) |
what do you see in her | что ты в ней нашёл (Анна Ф) |
what you see is what you get | мы ничего не утаиваем (скрываем george serebryakov) |
what you see is what you get | у нас вы не покупаете кота в мешке (george serebryakov) |
why don't you come around and see us one evening? | зайдёшь к нам как-н. вечерком? (MichaelBurov) |
you ain't seen nothing yet | это ещё ничего ($1,500 a month for a place like that? If that sounds like a lot, you ain't seen nothing yet. ART Vancouver) |
you ain't seen nothing yet | всё это херня по сравнению с мировой революцией (VLZ_58) |
you ain't seen nothing yet | это ещё что (ART Vancouver) |
you could not see my bottom for the dust | на кривой кобыле не подъедешь (offered by Kseniya Fedotova bumble_bee) |
you could not see my bottom for the dust | на меня где сядешь, там и слезешь (bumble_bee) |
you could not see my bottom for the dust | мне палец в рот не клади (bumble_bee) |
you have yet to see the end of it | то ли ещё будет (VLZ_58) |
you see | мол (источник – goo.gl dimock) |
you see | ить |
you see that | пойми, что (Alex_Odeychuk) |
you should have seen | прикинь (You should have seen the size of a bug I saw today. It was huge! Tamerlane) |
you'll never see the day that you get a decoration | не видать вам ордена, как своих ушей |