DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing Fresse | all forms | exact matches only
GermanRussian
der Prozess fraß sein ganzes Vermögen aufпроцесс поглотил все его состояние
er hätte sie vor Liebe fressen mögenон сгорает от любви к ней (букв. он сожрать её готов от любви)
er wird dich schon nicht gleich fressenнечего бояться, он же тебя не съест
halt die Fresse!заглохни! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!затухни! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!молчи! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!ни звука! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!ни слова! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!закрой поддувало! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!закрой форточку! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!застегни рот! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!молчать, пока зубы торчат! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!молчок, губы на крючок! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!не суши зубы! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!прикуси язык! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!схлопнись! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!ша! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!закрой свой хлебальник! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!попридержи язык! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!не ори! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!не вякай! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!закрой хавальник! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!поговори мне ещё! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!заткни глотку! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!закрой хлебальник! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!цыц! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!прикуси язычок! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!не пикни! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!наступи на язык! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!молчок! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!заткни фонтан! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!закрой хайло! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!закрой фонтан! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!закрой клапан! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!ни мур-мур! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!молчать! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!увянь! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!заткнись (Астис)
ich fresse einen Besen, wenn das stimmtНи за что не поверю! (ich bin überzeugt, dass das nicht stimmt Ин.яз)
etwas in sich hinein fressenмолчаливо переносить (что-либо)
etwas in sich hinein fressenпроглотить (обиду и т. п.)
etwas in sich hinein fressenмолчаливо терпеть (что-либо)
Kilometer fressenпожирать километры (мчаться – об автомашине, шутл. тж. о пешеходе)
sich dick fressenнажраться до отвала