Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Bulgarian
Czech
Danish
Dutch
English
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Latin
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian Latin
Slovak
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
for subject
Informal
containing
Bein
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
den ganzen Tag
auf den
Beinen
sein
быть
целый день
на ногах
jemandem
auf die
Beine
helfen
вернуть
кому-либо
силы
jemandem
auf die
Beine
helfen
помочь
кому-либо
стать на ноги
(стать самостоятельным)
jemandem
auf die
Beine
helfen
вылечить
(кого-либо)
jemandem
auf die
Beine
helfen
помочь
кому-либо
в
стать на ноги
jemandem
Beine
machen
торопить
(кого-либо)
jemandem
Beine
machen
подгонять
den Schwanz zwischen die
Beine
nehmen
улепётывать
den Schwanz zwischen die
Beine
nehmen
удирать
der Storch hat sie ins
Bein
gebissen
она должна родить
der Storch hat sie ins
Bein
gebissen
она ждёт ребёнка
der Wein ist ihm in die
Beine
gegangen
вино ударило ему в ноги
die Angst ist ihm in die
Beine
gefahren
у него от страха подкосились ноги
die
Beine
unter den Arm nehmen
задать стрекача
die
Beine
unter den Arm nehmen
прибавить шагу
die
Beine
unter die Arme nehmen
задать стрекача
die
Beine
unter die Arme nehmen
прибавить шагу
die Musik geht in die
Beine
от этой музыки ноги сами пускаются в пляс
du hast jüngere
Beine
ты помоложе, придётся тебе постоять
du hast jüngere
Beine
ты помоложе, придётся тебе сбегать
durch Mark und
Bein
до мозга костей
eine starke Mannschaft auf die
Beine
stellen
выставить сильную
футбольную
команду
einen Klotz am
Bein
haben
нести
какую-либо
обузу
einen Klotz am
Bein
haben
иметь внебрачного ребёнка
er hat O-
Beine
у него кривые ноги
er ist heute wohl mit dem linken
Bein
aufgestanden
он сегодня не в духе
er ist heute wohl mit dem linken
Bein
aufgestanden
он, наверное, встал сегодня с левой ноги
er kann kaum noch die
Beine
erschleppen
он еле таскает ноги
er kann kaum noch die
Beine
erschleppen
он ног под собой не чует
er kann kaum noch die
Beine
erschleppen
он еле двигается
es friert Stein und
Bein
трескучий мороз
etwas auf die
Beine
stellen
создавать, организовывать
что-либо
(
TZ_Lingvo
)
jemandem
einen
Knüppel zwischen die
Beine
werfen
вставлять
кому-либо
палки в колёса
meine
Beine
wollen nicht mehr
мои ноги отказываются служить
meine Tasche hat
Beine
bekommen
у меня увели сумку
meine Tasche hat
Beine
gekriegt
у меня увели сумку
mit dem fälschen
Bein
zuerst aufgestanden sein
встать с левой ноги
mit dem linken
Bein
zuerst
aufstehen
встать с левой ноги
mit einem
Bein
im Grab stehen
стоять одной ногой в могиле
O-
Bein
положительный развал
(колёс)
sich auf die
Beine
machen
отправиться
(в путь)
sich die
Beine
ablaufen
набегаться
(хлопоча о чём-либо)
sich die
Beine
ablaufen
сбиться с ног
(в поисках чего-либо)
sich die
Beine
abstehn
отстоять себе ноги
sich die
Beine
in den Bauch stehen
устать до изнеможения
от долгого стояния
sich die
Beine
in den Leib stehen
отстоять себе ноги
sich die
Beine
in den Leib stehen
до смерти устать от долгого стояния
sich die
Beine
vertreten
размять ноги
(после долгого сидения)
sich die
Beine
vertreten
прогуляться
sich die
Beine
vertreten
размять ноги
sich die
Beine
vertreten
пройтись
(
Andrey Truhachev
)
sich kein
Bein
ausreißen
не усердствовать
sich kein
Bein
ausreißen
не утруждать себя
sich kein
Bein
ausreißen
не стараться
sich kein
Bein
ausreißen
не проявлять особого рвения в
чём-либо
Stein und
Bein
schwören
клясться и божиться
wackelig auf den
Beinen
sein
костылять
(
Andrey Truhachev
)
wackelig auf den
Beinen
sein
шкандыбать
(
Andrey Truhachev
)
wackelig auf den
Beinen
sein
хромать
(
Andrey Truhachev
)
wackelig auf den
Beinen
sein
припадать
(
Andrey Truhachev
)
wackelig auf den
Beinen
sein
прихрамывать
(
Andrey Truhachev
)
wackelig auf den
Beinen
sein
чапать
(
Andrey Truhachev
)
wackelig auf den
Beinen
sein
ковылять
(
Andrey Truhachev
)
wieder auf die
Beine
kommen
стать на ноги
(выздороветь; поправить свои дела)
X-
Bein
отрицательный угол развала
(колеса)
über die eigenen
Beine
stolpern
спотыкаться на ровном месте
Get short URL