DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing BEST | all forms
GermanRussian
also gut!добро! (Andrey Truhachev)
auf gut Deutschпопросту сказать (Andrey Truhachev)
auf gut Glückвслепую (Issle)
auf gut Glück!Была не была!
auf gutem Fußна дружеской ноге
Besser, man macht einen Bogen darum Ort, Gegenstandотстоище (m.E. nicht durch einzelnes Wort zu übersetzen: Трасса Москва-Питер — отстоище. Дорога залита противогололедной дрисью, которая моментом заливает все стекла. «Живой Журнал», 2006 г. sinonim.org Crystal Fall)
jemandem den besten Bissen wegfischenвыхватить у кого-либо лучший кусок
das beste Pferd im Stallлучший работник
das beste Pferd im Stallсамый работоспособный работник
das beste Pferd im Stallсамый работоспособный сотрудник
das beste Pferd im Stallлучший сотрудник
das ist gutвот это мне нравится!
das kann ich auch gut gebrauchenмне это тоже пригодится (grini)
das kommt auch in den besten Familien vorэто с каждым может случиться
das kommt in den besten Familien vorэто бывает
die Sonne meint es heute gut mit unsсолнце сегодня печёт (mit uns)
du bist gut dтебе везёт!
du bist gut d ran!тебе везёт!
ebenso gutне хуже (Лорина)
ebenso gut, wieне хуже, чем (Лорина)
ein gutes Stückдовольно сильно (Ремедиос_П)
ein gutes Stückзаметно (Ремедиос_П)
ein gutes Stückпорядком (Ремедиос_П)
ein gutes Stückнемало (Ремедиос_П)
ein gutes Stückприлично (Ремедиос_П)
ein gutes Stückдовольно много (Ремедиос_П)
einen guten Fang tunнеожиданно раздобыть ценную вещь
einen guten Fang tunнеожиданно поймать "крупного зверя" (преступника)
einen guten Schluck tunмного выпить
er hat einen richtig guten Tag erwischtу него был по-настоящему удачный день
er hat's mit seiner Heirat gut getroffenон удачно женился
er ist bei bester Gesundheitон здоров как бык
er ist bei bester GesundheitЗдоровья ему не занимать
er ist das beste Pferd im Stallон наш лучший сотрудник
er ist das beste Pferd im Stallон наш лучший работник
er scheint ein geübtes Auge für gute Anlagen zu habenПо-видимому, у него нюх на выгодные вложения
Geht's dir gut?у тебя всё в порядке? (Andrey Truhachev)
Geht's dir gut?ты в норме? (Andrey Truhachev)
Geht's dir gut?с тобой всё в порядке? (Andrey Truhachev)
Geht's dir gut?что с тобой? (Andrey Truhachev)
Geht's dir gut?у тебя все нормально? (Andrey Truhachev)
Geht's dir gut?ну как ты? (Andrey Truhachev)
Geht's dir gut?ты в порядке? (Andrey Truhachev)
Geht's dir gut?у тебя всё хорошо? (Andrey Truhachev)
Geht's dir gut?ты как, в норме? (Andrey Truhachev)
gut beieinanderseinхорошо себя чувствовать
gut davonkommenлегко отделаться
Gut Ding will Weile habenна всё нужно время (Ремедиос_П)
Gut Ding will Weile habenне всё сразу (Ремедиос_П)
Gut Ding will Weile habenскоро только кошки родятся (Ремедиос_П)
gut drauf seinиметь хорошее настроение (Andrey Truhachev)
gut gebrülltславно сказано!
Gut gemacht!прекрасно! (Andrey Truhachev)
Gut gemacht!молодец! (rustik5)
Gut gemacht!отлично! (rustik5)
gut gepolstert seinиметь неплохую жировую прослойку (или избыточный вес solo45)
gut geschichtхорошо сказано
gut im Rennen liegenхорошо идти (о лошади на скачках; о участнике соревнования и т. п.)
gut möglichвcё может быть (pechvogel-julia)
gut situiertпри деньгах (Andrey Truhachev)
gut stehenк лицу (Лорина)
gut und gernпо крайней мере
Gute Arbeit!молодец! (Andrey Truhachev)
halb gutс грехом пополам
im besten Lichtнаилучшим образом (Andrey Truhachev)
im besten Lichtв наилучшем виде (Andrey Truhachev)
im Dunkeln ist gut munkelnночь всё покрывает
im Dunkeln ist gut munkelnночью все кошки серы
im Unterricht gut mitkommenдобиваться успехов на уроке (iamtateviam)
im Unterricht gut mitkommenпреуспевать на уроке (iamtateviam)
in bester Ordnungв аккурат
ist ja gutхватит (Ремедиос_П)
ist ja gutну, всё (Ремедиос_П)
Jetzt ist aber mal gut!да ну вас! (Andrey Truhachev)
lass es gut sein!пустяки
lass es gut sein!ничего!
lass es gut sein!ладно!
mach's gut!пока!
mach's gut!всего! (при прощании)
mach's gut!будь здоров! (при прощании)
mach's gut!будь здоров!
mach's gut!пока! счастливо!
Mach's gut Knut!пока! (eine Redewendung um sich zu verabschieden nebelweiss)
na gutну-ну (Bedrin)
nicht in der besten Verfassungне в лучшем состоянии (Ремедиос_П)
nicht in der besten Verfassungне в лучшей форме (Ремедиос_П)
Petrus meint's gutпогода нам улыбается
schon gut!всё в порядке! (rustik5)
sie hat einen guten Appetitона уплетает за обе щеки
sie hatte ihren besten Staat anона была в своём лучшем наряде
sie ist gut nach dem Tod zu schickenеё только за смертью посылать
so weit, so gut.пока что всё в порядке (Andrey Truhachev)
so weit, so gut.пока дела идут неплохо (Andrey Truhachev)
so weit, so gut.пока всё хорошо (Andrey Truhachev)
so weit, so gutпока всё идёт нормально (Andrey Truhachev)
so weit, so gut.пока дела неплохие (Andrey Truhachev)
so weit, so gut.пока что всё идёт хорошо
Soweit so gutвсе это хорошо, но ... (Schumacher)
Uns geht es so gut wie nie zuvor!Наши дела настолько хороши как никогда прежде (Andrey Truhachev)
verboten gut aussehen"до неприличия" хорошо выглядеть (Honigwabe)
vor gut fünf Jahrenдобрых пять лет назад (Лорина)
Wozu ist es gut?Какой от этого толк? (Andrey Truhachev)