Russian | English |
дать шанс | give someone a fair shot (Then, there are times when I feel that if he'd just give us a fair shot, this relationship could work. • The rules of this game allow for pretty much anyone to have a fair shot at the payoff, amateur or experienced alike. 4uzhoj) |
дать шанс | take a chance on (кому-либо/чему-либо; someone/something: I'm gonna take a chance on you. thefreedictionary.com AlyonaLarionova) |
дать шанс | give the ball (tavost) |
довольно мало шансов | a bit of a long shot (I know it’s a bit of a long shot, but we were parked from 7:45am to 8:15am on near the intersection Semlin and Triumph, a white SUV. Someone side swiped us during that time and it’s a $500 deductible, unless we have footage or a witness of the incident. Hoping maybe someone in the area might have footage of the incident, it would greatly help. Definitely a bit of a bummer for the day :( ((Reddit)) ART Vancouver) |
иметь неплохие шансы на победу | be in the running (macrugenus) |
иметь шанс на | be in the race (что-либо; употребляется с отрицательным оттенком) |
иметь шанс на успех | be in the running (having a chance of being successful, esp. in a competition or election КГА) |
иметь шансы | stand a good chance (Yeldar Azanbayev) |
любой последний шанс | bottom of the ninth (By extension, any last chance or final opportunity. Interex) |
начать работать в организации на низшем уровне с шансом повышения в будущем | get a foot in the door (huffingtonpost.co.uk Oleksandr Spirin) |
не давать ни одного шанса на | be utterly pessimistic about (sankozh) |
не иметь никаких шансов | not to stand a dog's chance (Taras) |
не иметь никаких шансов | not to have a dog's chance (Taras) |
не иметь никаких шансов | not to have a ghost of a chance (Taras) |
не иметь никаких шансов | not to have half the ghost of a chance (Taras) |
не иметь шансов | stand a poor chance (Yeldar Azanbayev) |
ни малейшего шанса | not a hope in hell (acebuddy) |
ни малейшего шанса | not a ghost of a chance (неопределенный артикль перед ghost acebuddy) |
ничтожный шанс | a snowball's chance in hell (I don't think England have a snowball's chance in hell – Думаю, что у сборной Англии нет шансов; тж. см. have a snowball's chance in hell Taras) |
получить второй шанс | have another bite at the cherry (Азери) |
получить шанс | get a shot to do something (сделать что-л; to get a shot to ... = to get a chance to do something: I kinda got a shot to be an artist. tarantula) |
получить шанс выбиться в люди | get her foot in the door (для неё financial-engineer) |
получить шанс выбиться в люди | get his foot in the door (для него financial-engineer) |
пытаться сделать что-либо с маленьким шансом на успех | grasp at straws (Taras) |
равные шансы | nip and tuck (yulia_mikh) |
Слишком поздно спохватиться или потерять шанс | horse left the barn (Alexsword92) |
шанс, возможность | a bite of the cherry (e.g. Someone who wants a bite of the cherry to work with me. defa808) |
шанс даётся один раз | opportunity knocks but once (Andrey Truhachev) |
шанс даётся только один раз | opportunity knocks but once (Andrey Truhachev) |
шансов мало | long shot (однако попробовать можно: I know this is a long shot, but figured it was worth posting just in case. My fiancé lost his passport downtown on Friday night and hasn't been able to track it down. (Reddit) ART Vancouver) |
шансы на успех в очень трудном деле | fighting chance (Bobrovska) |