DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing ты | all forms | exact matches only
RussianFrench
заводить от тебя детейpartager l'même sang (Alex_Odeychuk)
заводить от тебя ребёнкаpartager l'même sang (Alex_Odeychuk)
кому ты это говоришь?à qui le dis-tu (Rori)
на тебе, боже, что нам негожеprenez mon ours (ROGER YOUNG)
ну что ты заладилcesse ta comptine (Elenq)
решка - я выиграл, орёл - ты проиграл!pile je gagne, face tu perds ! (девиз хитреца marimarina)
скажем так, ты запал мне в душуdisons que je me suis laissée attendrir (Alex_Odeychuk)
Тамбовский волк тебе товарищLe loup de Tambov est votre ami (CRINKUM-CRANKUM)
тебе понадобится времяil te faut du temps (pour ... - ..., чтобы ... Alex_Odeychuk)
ты говоришь, что очень меня любишьtu dis qu'tu m'as dans la peau (букв.: ты говоришь, что я у тебя под кожей. Иметь кого-то под кожей – идиоматическое выражение, означающее: очень любить Alex_Odeychuk)
ты говоришь, что очень меня любишьtu dis qu'tu m'as dans la peau (Alex_Odeychuk)
ты не спускаешь с меня глазtu me gardes à vue (Alex_Odeychuk)
ты уже вышел в тиражdéjà tu apparais dossier classé (Alex_Odeychuk)
ты — уже отработанный материалdéjà tu apparais dossier classé (Alex_Odeychuk)
я больше не знаю, стоишь ли ты этогоje sais plus si tu en vaux la peine (Alex_Odeychuk)
я с тобой свиней не пасon n'a pas gardé les cochons ensemble (ROGER YOUNG)