Russian | English |
ну на хрен, ещё время на это тратить | sod this for a game of soldiers (и прочие вариации. Вместо "sod" может стоять другое ругательство. Обсуждение происхождения фразы stackexchange.com Abysslooker) |
понапрасну тратить своё время | bark up the wrong tree (waste one's efforts by pursuing the wrong thing or path, as in: If you think I can come up with more money, you're barking up the wrong tree . • You're barking up the wrong tree if you think Sam can help you. • If you think I'm the guilty person, you're barking up the wrong tree.) |
попусту тратить время | piss in the wind (to waste one's time doing something Taras) |
попусту тратить время | knock one's head against a brick wall (z484z) |
тратить впустую время | beat off (Interex) |
тратить время впустую | piss in the wind (Taras) |
тратить время впустую | burning daylight (Mira_G) |
тратить время на | bother with (I just don't bother with them anymore. joyand) |
тратить время на пустяки | knock one's head against a brick wall (z484z) |
тратить время попусту | piss in the wind (You can make a complaint if you like, but you'll just be pissing in the wind. 4uzhoj) |