Russian | English |
бурными темпами | with a flurry of activity (sankozh) |
в быстром темпе | at a rare bat (Bobrovska) |
взрывными темпами | by leaps and bounds (sankozh) |
дело движется черепашьими темпами | it is moving at a snail's pace (Reuters Alex_Odeychuk) |
не сбавлять темпа | keep one's momentum going (ART Vancouver) |
продолжать в том же темпе | keep it up (досл. "удерживать её (= ситуацию) вверху": You're doing very well everybody. Keep it up! cambridge.org Shabe) |
убыстрить темп | pick up the pace (The city council is pushing ahead major mixed-use developments that don't quite fit with all established policies. And they want to pick up the pace. Naturally, not everyone is happy about it. ART Vancouver) |
ускорить темпы | pick up the pace (The city council is pushing ahead major mixed-use developments that don't quite fit with all established policies. And they want to pick up the pace. Naturally, not everyone is happy about it. ART Vancouver) |
черепашьи темпы | glacial pace (sankozh) |
черепашьими темпами | pedestrian ("I think people have to get used to the idea that in the next five to 10 years China's growth rate will be quite pedestrian," says George Magnus, an economist at the China Centre at Oxford University. yahoo.com amorgen) |
черепашьими темпами | at a glacial pace (Alex_Odeychuk) |