Russian | English |
браться за всё сразу | have a finger in every pie (Taras) |
браться за всё сразу | spread oneself too thin (oliversorge) |
браться за много дел сразу | have too many irons in the fire (VLZ_58) |
всё и сразу | lock, stock and barrel (Andy) |
давай сразу к делу | cut to the chase (6Grimmjow6) |
за всё сразу берёшься – ничего не добьёшься | he who commences many things finishes but few |
заниматься всем сразу | finger in every pie (LiBrrra) |
и сразу в кусты | make oneself scarce (Maria Klavdieva) |
не все сразу | not all at the same time (Andrey Truhachev) |
не набрасываться на всё сразу | take one step at a time (Shabe) |
не сразу понять | slow in the uptake (Yeldar Azanbayev) |
перейду сразу к делу | I'm not going to beat around the bush here (Guys, I'm not going to beat around the bush here. I'm extremely disappointed. This kind of performance is not what I had expected. ART Vancouver) |
перейти к делу, сразу заняться делом | cut to the chase (matchin) |
перейти сразу к делу | get straight to the point (Yeldar Azanbayev) |
перейти сразу к делу | cut to the chase (We don't have time to go into that, so let's cut to the chase. Val_Ships) |
перейти сразу к делу | come straight down to brass tacks (ART Vancouver) |
почти сразу же | in no time at all (He turned and went out. In no time at all he was back with a silver tray and a small silver pot of coffee on it and sugar and cream and a neat triangular napkin. (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
рисковать всем сразу | all your eggs in one basket (Tarija) |
следовать непосредственно за, идти сразу за, букв. "наступать на пятки" | come on the heels of (Anakonda) |
собираться убить двух зайцев сразу | want bread buttered on both sides (Супру) |
сразу взять быка за рога | get your hands dirty right away (rust-lang.org Alex_Odeychuk) |
сразу взять быка за рога | hit the ground running (Alex_Odeychuk) |
сразу же | off the bat (markovka) |
сразу же | at a word (spelled) |
сразу же | in a heartbeat (If I had the money, I would go back to college in a heartbeat. Val_Ships) |
сразу же | right off the bat (The city outpacing its district neighbours in growth of single-family assessments may be related to council’s 2021 decision to rezone a swath of detached properties between St. Andrews and Ridgeway avenues from single-family to duplex, Rossetti said. “That, right off the bat, changes the game a little bit,” he said. “More density, prices go up.” -- Это сразу же всё изменило. nsnews.com ART Vancouver) |
сразу же | in one's tracks (VLZ_58) |
сразу же | right from the jump (Баян) |
сразу же вслед за | coming quickly on the heels of (Coming quickly on the heels of the highly publicized Chinese spy balloon drama that occurred earlier this month, it has understandably been suggested that the three UFOs were similar in nature, though it would appear that the trio of objects downed this weekend were smaller, differently shaped, and flying at lower altitudes. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
сразу же направляться | make tracks for (куда-либо) |
сразу же после чего то | come on the heels of (Poetesa) |
сразу перейти к главному | cut to the chase (All right, let's stop the idle chatter and cut to the chase. Val_Ships) |
сразу понять | put one's finger on (обычно в отриц. предложениях fishborn) |
хотеть всего сразу | want jam on it (Yeldar Azanbayev) |
хотеть всё сразу | want to have one's cake and eat it (Andrey Truhachev) |
хотеть получить всё и сразу | want to have one's cake and eat it |