DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing сделать | all forms | exact matches only
RussianFrench
из мелочей не сделатьjamais trente-six petits (ROGER YOUNG)
кто много разговаривает, не успевает ничего сделатьbrebis qui bêle perd sa goulée (ROGER YOUNG)
найти силы сделать всё совсем по-другомуtrouver la force de refaire le chemin à l'envers (Alex_Odeychuk)
он хорошо сделал, что умерil vaut mieux en terre qu'en pré ирон. (ROGER YOUNG)
от каждого может потребоваться сделать и невозможноеà l'impossible tous sont tenus (Rori)
что погоды теперь не сделаетque ne va pas changer quelque chose (marimarina)
помочь сделать первый шаг в карьереmettre le pied à l'étrier (kee46)
сделайся только овцой, а уж волки тут как тутqui se fait brebis agneau, le loup le mange (ROGER YOUNG)
сделать в два счета, разомCouper à trois traits de scie (Motyacat)
сделать все записи, произвести полный учётse mettre à jour (Rori)
сделать всё совсем по-другомуrefaire le chemin à l'envers (Alex_Odeychuk)
сделать деньcombler la journée (de qqn eugeene1979)
сделать чей-л. деньtransformer la journée (de qqn eugeene1979)
сделать конкурентомmettre en concurrence (kee46)
сделать котлету из кого-л.rompre les os à qqn (ROGER YOUNG)
сделать котлету из кого-л.briser les os à qqn (ROGER YOUNG)
сделать котлету из кого-л.Casser les os à qqn (faire une côtelette à partir de quelqu'un ROGER YOUNG)
сделать что-л. очень быстро, в два счетаFaire qch en quatre coups de cuiller à pot (Motyacat)
сделать решительный шагfaire le grand saut (Je suis toujours inquiet avant de faire le grand saut. Ant493)
сделать решительный шагse jeter à l'eau (blaireau)
сделать решительный шагsauter le pas (blaireau)
сделать ручкой кому-л.Déménager à la cloche de bois (faire un signe avec la main (disparaître, partir furtivement d'un logement.) ROGER YOUNG)
сделать с завязанными глазамиfaire en dormant (Je peux le faire en dormant. - Я мог бы сделать это с завязанными глазами. Alex_Odeychuk)
сделать соперникомmettre en concurrence (kee46)
сделать так, чтобыfaire en sorte (Je ferai en sorte qu'il la porte. lunuuarguy)
сделать упор наmettre l'accent sur (... kee46)