Russian | English |
довести страну до ручки | have run the country into the ground during (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
доводить страну до ручки | have been running the country into the ground (Alex_Odeychuk) |
дойти до ручки | at the end of one's rope (Taras) |
позолоти ручку | cross my palm with silver (often humorous Pay someone for a favor or service, especially before having one's fortune told.: e.g. ‘I am the gipsy Zara, and if you cross my palm with silver, I will venture to advise you on your adventures.' 'More) |
чемодан без ручки | white elephant (некое имущество, которое хозяин вынужден содержать, но взамен не получает от него никакой пользы. Это может быть строительный проект, венчурный бизнес, недостроенное сооружение и другие объекты, затраты на содержание которых не компенсируются их пользой: Father has presented him a Jeep, but this car is a white elephant – Отец подарил ему джип, но эта машина безумно дорога в обслуживании Taras) |