DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing ребёнок | all forms | exact matches only
RussianEnglish
беспризорный ребёнокArab of the gutter (Bobrovska)
быть в душе ребёнкомbe a child at heart (Andrey Truhachev)
встречаться с ребятамиgo out with the boys (To go and socialize somewhere with a group of exclusively male friends. Fyrvaktare)
вынашивать ребёнкаone in the oven (Taras)
вынашивать ребёнкаhave one in the oven (Taras)
выплеснуть вместе с водой и ребёнкаtoss the baby out with the bath water (denghu)
ещё не родившийся ребёнокJack in the low cellar (Yeldar Azanbayev)
носить ребёнкаone in the oven (тж. см. have one in the oven Taras)
носить ребёнкаhave one in the oven (to be pregnant with a child; e.g.: She's got three kids and one in the oven Taras)
оставаться в душе ребёнкомbe a child at heart (Andrey Truhachev)
отшлёпать ребёнкаfix someone's little red wagon (Stop that right away or I'll fix your (little red) wagon! – Хватит безобразничать. Не то я тебя хорошенько отшлёпаю. Komparse)
пожалеешь розгу, испортишь ребёнкаspare the rod and spoil the child
радоваться как ребёнокbe thrilled to bits (Andrey Truhachev)
ребёнок в утробе материJack in the low cellar (Yeldar Azanbayev)
ребёнок в утробе материJack in the cellar (Yeldar Azanbayev)
ребёнок из подворотниstreet kid (Andrey Truhachev)
ребёнок из подворотниragamuffin (Andrey Truhachev)
ребёнок преподавателя университета, которому приходится часто переезжать туда, куда посылают родителяfaculty brat (Asfodel)
уже в ребёнке заложены черты взрослого человекаthe child is father of the man (строка из стихотворения У. Вордсворта "My Heart Leaps up When I behold..." Bobrovska)