Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Azerbaijani
Bashkir
Basque
Bengali
Bosnian
Bosnian cyrillic
Bulgarian
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Galician
Georgian
German
Greek
Hausa
Hebrew
Hungarian
Icelandic
Igbo
Inuktitut
Irish
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Konkani
Kyrgyz
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Maltese
Maori
Nepali
Norwegian
Norwegian Bokmål
Odia
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechuan
Romanian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Sesotho sa leboa
Sinhala
Slovak
Slovene
Spanish
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Tswana
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yoruba
Zulu
Terms
for subject
Idiomatic
containing
ребёнок
|
all forms
|
exact matches only
Russian
English
беспризорный
ребёнок
Arab of the gutter
(
Bobrovska
)
быть в душе
ребёнком
be a child at heart
(
Andrey Truhachev
)
встречаться с
ребятами
go out with the boys
(To go and socialize somewhere with a group of exclusively male friends.
Fyrvaktare
)
вынашивать
ребёнка
one in the oven
(
Taras
)
вынашивать
ребёнка
have one in the oven
(
Taras
)
выплеснуть вместе с водой
и
ребёнка
toss the baby out with the bath water
(
denghu
)
ещё не родившийся
ребёнок
Jack in the low cellar
(
Yeldar Azanbayev
)
носить
ребёнка
one in the oven
(тж. см. have one in the oven
Taras
)
носить
ребёнка
have one in the oven
(to be pregnant with a child; e.g.: She's got three kids and one in the oven
Taras
)
оставаться в душе
ребёнком
be a child at heart
(
Andrey Truhachev
)
отшлёпать
ребёнка
fix
someone's little red
wagon
(
Stop that right away or I'll fix your (little red) wagon! – Хватит безобразничать. Не то я тебя хорошенько отшлёпаю.
Komparse
)
пожалеешь розгу, испортишь
ребёнка
spare the rod and spoil the child
радоваться как
ребёнок
be thrilled to bits
(
Andrey Truhachev
)
ребёнок
в утробе матери
Jack in the low cellar
(
Yeldar Azanbayev
)
ребёнок
в утробе матери
Jack in the cellar
(
Yeldar Azanbayev
)
ребёнок
из подворотни
street kid
(
Andrey Truhachev
)
ребёнок
из подворотни
ragamuffin
(
Andrey Truhachev
)
ребёнок
преподавателя
университета
, которому приходится часто переезжать туда, куда посылают родителя
faculty brat
(
Asfodel
)
уже в
ребёнке
заложены черты взрослого человека
the child is father of the man
(строка из стихотворения У. Вордсворта "My Heart Leaps up When I behold..."
Bobrovska
)
Get short URL