Russian | English |
раздувать до небес | make great play of (They made great play of a minor kick in the product to knock the price down. APN) |
раздувать из мухи слона | make a tempest in a teapot (Marcus is making a tempest in a teapot, they will be okay there Taras) |
раздувать кадило | get it going great guns (Успешно развёртывать какую-либо деятельность. – Будем работать вместе, как два компаньона… Подберём опытных служащих и раздуем кадило так, что ваш Громов треснет от зависти (Шишков. Угрюм-река). VLZ_58) |
раздувать кадило | drum up business (VLZ_58) |
раздувать кадило | make a big to-do about it (VLZ_58) |
раздувать кадило | kick up a fuss (VLZ_58) |
раздувать кадило | raise a hue and cry (VLZ_58) |
раздувать кадило | make a fuss (VLZ_58) |
раздувать кадило | blow things out of proportion (Поднимать шум, устраивать скандал вокруг какого-либо дела, поступка. – Разгласят о твоём поступке повсюду, узнают о нём в завкоме, в многотиражке, гляди, пропечатают… – Всё Нечипорук будет кадило раздувать (А. Караваева. Разбег). VLZ_58) |
раздувать кадило | make a go of it (VLZ_58) |
раздувать кадило | make a mountain out of a molehill (Val_Ships) |
раздувать что-либо чрезмерно | blow something out of all proportion (Taras) |
сильно раздувать что-либо | blow something out of all proportion (Taras) |
чрезмерно раздувать что-либо | blow something out of all proportion (Taras) |