DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing пускать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
добиваться сочувствия пуская слезуcry someone a river (Interex)
пускать в ход тяжёлую артиллериюbreak out the big guns (george serebryakov)
пускать деньги на ветерpour money down the drain (dinchik%))
пускать камни "блинчиком"skip rocks (бросать плоские камни по поверхности воды, чтобы камень, скользя по воде, образовывал "блинчики" Phylonette)
пускать по бокуdisregard (VLZ_58)
пускать по бокуignore (VLZ_58)
пускать побокуfall by the wayside (alemaster)
пускать пыль в глазаlead down the garden path (Mira_G)
пускать пыль в глазаblow smoke (exaggerate or say things that are not true, usually to make oneself look better В.И.Макаров)
пускать пыль в глазаcut a swathe (Yeldar Azanbayev)
пускать пыль в глазаput up a facade (A facade is the front of a building, or a kind of front people put up emotionally. If you're mad but acting happy, you're putting up a facade. VLZ_58)
пускать кому-либо пыль в глазаpull the wool over someone's eyes
пускать пыль в глазаcast a mist before someone's eyes
пускать пыль в глазаswathe through (Yeldar Azanbayev)
пускать пыль в глазаgrandstand (Yeldar Azanbayev)
пускать пыль в глазаcut a swath (Yeldar Azanbayev)
пускать пыль в глазаput wool over other people's eyes (Yeldar Azanbayev)
пускать пыль в глазаsmoke-and-mirror (vlad-and-slav)
пускать слухиset hares running (Boris Johnson is alarmed by the hares that have been set running by newspaper headlines proclaiming the lockdown will end on Monday. fluggegecheimen)
пускаться во все тяжкиеfling one's cap over the mill (Taras)
пускаться во все тяжкиеgo on the spree (Taras)
пускаться во все тяжкиеgo on a bat (Taras)
пускаться во все тяжкиеgo on a blind (Taras)
пускаться во все тяжкиеdo something for all one is worth (Taras)
пускаться во все тяжкиеplunge into dissipation (Taras)
пускаться во все тяжкиеadopt a shameful life style (Taras)
пускаться во все тяжкиеbecome a profligate (Taras)
пускаться во все тяжкиеbecome a waster (Taras)
пускаться во все тяжкиеabandon oneself to debauchery (Taras)
пускаться во все тяжкиеgo all out (Taras)
пускаться во все тяжкиеdo whatever it takes (Taras)
пускаться во все тяжкиеpull out all the stops (Taras)
пускаться во все тяжкиеabandon oneself to drinking (Taras)
пускаться во все тяжкиеbecome a rake (Taras)
пускаться во все тяжкиеbecome a wastrel (Taras)
пускаться во все тяжкиеadopt a disgraceful life style (Taras)
пускаться во все тяжкиеwork good and hard (Taras)
пускаться во все тяжкиеlay oneself out (to do something; прибегать к любым средствам для достижения желаемого; работать в полную силу Taras)
пускаться во все тяжкиеgo on a bender (Taras)
пускаться во все тяжкиеgo all lengths (Taras)
пускаться во все тяжкиеthrow one's cap over the mill (Taras)
пускаться во все тяжкиеcast prudence to the winds (Taras)
пускаться во все тяжкиеgo to the bad (безудержно предаваться чему-либо предосудительному Taras)
рад бы в рай – да грехи не пускаютwould be glad to get to paradise but the blames do not allow it (Yeldar Azanbayev)
рад бы в рай – да грехи не пускаютwould be glad to get to paradise but the blames don't allow it (Yeldar Azanbayev)
хвастаться, задирать нос, пускать пыль в глазаblow one's own horn (thefreedictionary.com Queenny)