DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing поставить на место | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
поставить кого-либо на местоput someone in their place (Andrey Truhachev)
поставить кого-либо на местоmake look small
поставить кого-либо на местоwipe eye
поставить кого-либо на местоput in check (Kilgore)
поставить кого-либо на местоtell someone where to get off (В.И.Макаров)
поставить кого-либо на местоcut someone down to size (bookworm)
поставить кого-либо на местоput someone in their proper place (В.И.Макаров)
поставить кого-либо на местоbring someone to their bearings (В.И.Макаров)
поставить кого-либо на местоbring someone to their level
поставить кого-либо на местоsend someone about their business (кого-либо)
поставить кого-либо на местоput someone where they belong (Sometimes it is necessary to put people where they belong. ART Vancouver)
поставить кого-либо на местоseat in (MichaelBurov)
поставить кого-либо на местоcut down (Yeldar Azanbayev)
поставить кого-либо на местоput back
поставить кого-либо на местоput someone down
поставить кого-либо на местоdress someone down (4uzhoj)
поставить кого-либо на местоface down
поставить кого-либо на местоtake someone down a peg or two
поставить кого-либо на местоshoot down (вербально Баян)
поставить кого-либо на местоhumble (SirReal)
поставить кого-либо на местоbring down (кого-либо В.И.Макаров)
поставить кого-либо на местоrebuff
поставить кого-либо на местоput someone on their place (кого-то alenushpl)
поставить кого-либо на местоreply with testy
поставить кого-либо на местоsnap at
поставить кого-либо на местоbring someone down
поставить кого-либо на местоcall down (кого-либо)
поставить кого-либо на местоknock someone down a peg (Virgelle)
поставить кого-либо на местоtake someone down a peg (Rust71)
поставить кого-либо на местоtake down a notch or two (КГА)
поставить кого-либо на местоbring someone down a peg (Aly19)
поставить кого-либо на местоput someone in their place (В.И.Макаров)
поставить на место, унизив и/или загнав в уголcut off at the knees (Quibbler)
поставить себя на чьё-либо местоput oneself in one's place (I can't put myself in the place of your brother because I don't have a wife and kids. ART Vancouver)
поставить себя на чьё-либо местоplace oneself in someone's shoes
поставить себя на чьё-либо местоput oneself in someone's position (В.И.Макаров)
поставить себя на чьё-либо местоput oneself in someone's shoes (В.И.Макаров)
поставить себя на чьё-либо местоput oneself in somebone's shoes (Well what would you do? Just put yourself in my shoes. – Ну что бы ты сделал? Просто поставь себя на моё место. TarasZ)
поставить себя на чьё-либо местоplace oneself in someone's position
поставить себя на чьё-либо местоtry to walk in someone's shoes (denghu)
поставь себя на чьё-либо местоjust put yourself in the shoes of (Just put yourselves in the shoes of that woman who watched her beloved puppy be torn to shreds by that pitbull – and think about how you would feel to have your face bitten off like that little boy had last month! ART Vancouver)