DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing не то что | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
браться за то, что кому-либо не по плечуget in over one's head (4uzhoj)
взяться за то, что кому-либо не по плечуget in over one's head (4uzhoj)
говорить не то, что надоsay the wrong thing (CNN Alex_Odeychuk)
делать что-то механически, не задумываясьdo something on autopilot (Сибиряков Андрей)
здесь что-то не в порядкеthere's something fishy going on here (Andrey Truhachev)
здесь что-то не в порядкеthere's something fishy here (Andrey Truhachev)
здесь что-то не в порядкеsomething is rotten in the state of Denmark (Andrey Truhachev)
здесь что-то не такthere's something fishy here (Andrey Truhachev)
здесь что-то не такthere's something fishy going on here (Andrey Truhachev)
здесь что-то не такsomething is rotten in the state of Denmark (Andrey Truhachev)
иметь в виду не то что говоришьold wink (iskaspb)
ляпнуть что-то не тоstick foot in mouth (She’s a little weird isn’t she? Oh no, have I stuck my foot in my mouth? Is she a friend of yours? – Она немного странная, нет? Ой, я ляпнул не подумав! Она – твой друг? Cvetistaya)
не видеть то, что под носом находитсяcan not find one's own ass with both hands (Beforeyouaccuseme)
не нужно ремонтировать то, что не сломалосьif it's not broken, don't fix it! (Andrey Truhachev)
не нужно ремонтировать то, что не сломалосьif it ain't broke, don't fix it (Andrey Truhachev)
не продолжать думать о вещах, которые уже произошли и то, что ничего больше не изменишьnot to cry over spilt milk (Yeldar Azanbayev)
не смочь вспомнить что-то на моментdraw a blank (Yeldar Azanbayev)
не то, что об этом думаютnot all it's cracked up to be (jouris-t)
не удостаивать кого-то / что-то взглядом, даже не глядеть в сторону кого-то / чего-тоgive time of day not (to somebody; используется только в отрицании – not to give somebody time of day)
Несмотря на то, что отсутствие доказательства не является доказательством его отсутствияWhile absence of proof isn't proof of absence (Dude67)
никогда не сделал/сделала чего-то, в сослагательном наклонении я бы никогда не., стрёмно делать что-тоwouldn't be seen in (требует после себя существительного или герундия: I wouldn't be seen dead wearing a dress like that cambridge.org ugolek)
они сами не верили в то, что говорилиthere was no sense of conviction behind their recitations (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
сделать не то, что нужноplay a wrong card (Bobrovska)
то, что не сломано, не нуждается в ремонтеif it ain't broke, don't fix it (Andrey Truhachev)
то, что не сломано, не нуждается в ремонтеif it's not broken, don't fix it! (Andrey Truhachev)
то, что позволено Юпитеру – не позволено быкуa rich man's joke is always funny (Taras)
уже не тот, что был раньшеpast prime (Yeldar Azanbayev)
что не видно глазу, то не огорчает желудкаwhat the eye does not see, the stomach does not get upset over (Alexander Oshis)
что-то здесь не в порядкеthere's something fishy here (Andrey Truhachev)
что-то здесь не в порядкеthere's something fishy going on here (Andrey Truhachev)
что-то здесь не в порядкеsomething is rotten in the state of Denmark (Andrey Truhachev)
что-то не в порядкеsomething is rotten in the state of Denmark (Andrey Truhachev)
что-то не сходитсяin doesn't add up (MichaelBurov)
что-то не сходитсяthere's something wrong (MichaelBurov)
что-то не сходитсяthe math doesn't add up (Singularity Hub, 2021 Alex_Odeychuk)
что-то не такsomething is rotten in the state of Denmark (Andrey Truhachev)
я не могу сделать то, о чем ты просишь, потому что иначе потеряю работуit's more than my job's worth (Borita)