Russian | English |
встретиться лицом к лицу | meet nose to nose (z484z) |
встречать лицом к лицу все неприятности | put on a brave face (Taras) |
закрывать и открывать лицо, то появляться, то прятаться | play at bo-peep (with; развлекая ребёнка Bobrovska) |
закрыть лицо руками | bury one's face in one's hands (Andrey Truhachev) |
истинное лицо | true colors (show/reveal one's true colors – показать/открыть своё истинное лицо • Jeff always acts like he's everyone's best friend, but we saw his true colors the other night. He tried to get Hank's girlfriend to break up with Hank and go out with him, Will revealed. Interex) |
лицо, выписывающий чек не может оплатить никаких денег, так как у него нет достаточно денег на его счёте | bounce a check (Yeldar Azanbayev) |
лицо – зеркало души | the face is the index of the mind |
лицо при получении подарка | present face (Vadim Rouminsky) |
лицом в грязь не ударить | put on a brave face (Taras) |
Лицом хорош, да душой непригож | A fair face may hide a foul heart (ROGER YOUNG) |
на одно лицо | as like as two peas (anadyakov) |
не ударить в грязь лицом | give a good account of oneself (Andrey Truhachev) |
не ударить лицом в грязь | make the best of a bad business (Bobrovska) |
оказаться перед лицом разоблачения | face ruin (He’d raped Eden while his girlfriend dreamed of new colors and then, facing ruin, he’d gone back and killed her. Abysslooker) |
определять лицо завтрашнего дня | shape the future (Alex_Odeychuk) |
ответственное лицо | bigwig ("шишка" jouris-t) |
очень привлекательное лицо | face that would stop a clock (A shockingly attractive face. Interex) |
перед лицом неопровержимых доказательств | in the face of incontrovertible evidence (The US should parachute a small army into Moscow, have it assemble in front of the Kremlin waving flags and deny they are there even in the face of incontrovertible evidence 4uzhoj) |
повернуться лицом | turn around (Wondering if your luck will turn around soon? VLZ_58) |
подарочное лицо | present face (Vadim Rouminsky) |
показать своё истинное лицо | show oneself in one's true colours (Andrey Truhachev) |
показать своё истинное лицо | show oneself in, one's true colours (Andrey Truhachev) |
показывать товар лицом | show something to the best advantage (anadyakov) |
с серьёзным лицом | with a calm face (Alex_Odeychuk) |
с серьёзным лицом | with a immobile face (Alex_Odeychuk) |
симуляция болезни должностным лицом или общественным деятелем | diplomatic flu (An illness feigned by one or more government officials or other public figures. Interex) |
сказать в лицо | say to face (Andrey Truhachev) |
скрывать истинное лицо | hide true colors (VLZ_58) |
смотреть фактам в лицо | look the facts in the face (Andrey Truhachev) |
смотреть фактам в лицо | face the facts (Andrey Truhachev) |
спокойное лицо | resting face (The Russian President's resting face is one of self-confident idiot (CNN) Ulenspiegel) |
спрятать лицо в ладонях | bury one's face in one's hands (Abysslooker) |
столкнуться лицом к лицу | come face-to-face (with – с: She talked about coming face-to-face with spirits, including a man in a tan baseball hat and a homeless man with a dog. Often the spirits aren't seen, but are heard, felt, or even smelled instead, she added. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
Фортуна повернулась лицом | fortune smiled upon (Mira_G) |