Russian | English |
белоручка, человек, которого не привлекает риск, вызов и испытание | faint of heart (Edict) |
Затруднительное, неловкое и неприятное положение, в которое попал человек | a pretty kettle of fish (AmaliaRoot) |
затруднительное, неловкое и неприятное положение, в которое попал человек | a pretty kettle of fish (AmaliaRoot) |
не продолжать думать о вещах, которые уже произошли и то, что ничего больше не изменишь | not to cry over spilt milk (Yeldar Azanbayev) |
неприятная разновидность менеджера, который налетает, шумит и улетает, оставляя после себя разруху и хаос | seagull manager (melpomene) |
человек, которого не привлекает риск, вызов и испытание | faint of heart (The pathway around the top of the volcano, near the crater, is not for the faint of heart. Edict) |
человек, который выглядит очень напыщенно и важно, но на деле ничего серьёзного из себя не представляет | be a stuffed shirt (I'll find some other stuffed shirt who's happy to ride my coattails to fame Taras) |
человек, который служит и нашим, и вашим | Jack of all sides (Yeldar Azanbayev) |