DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing звезда | all forms
RussianEnglish
верить в счастливую звездуbelieve that one was born under a lucky star (VLZ_58)
верить в счастливую звездуbelieve that luck is on one's side (VLZ_58)
верить в счастливую звездуbelieve in one's lucky star (VLZ_58)
до звездыuntil dark (darkness VLZ_58)
до звездыuntil it has become dark: till the first stars appear (VLZ_58)
до звездыtill night falls (VLZ_58)
до звездыtill nightfall (VLZ_58)
звезд с неба не хватаюI'm not the sharpest tool in the shed (askandy)
звезды сошлисьthe stars aligned (amorgen)
звезды сошлисьstars are aligned (Damira R.)
не хватать звёзд с небаnot set the Thames on fire (His second novel was successful, but not so sucessful as to arouse the umbrageous susceptibilities of his competitors. In fact, it confirmed them in their suspicions that he would never set the Thames on fire. VLZ_58)
не хватающий звёзд с небаintellectually challenged (Ремедиос_П)
обещать достать звезду с небаpromise pie in the sky (Andrey Truhachev)
обещать достать звезду с небаpromise everything under the sun (Andrey Truhachev)
он звезд с неба не хватаетhe will not set the Thames on fire (770fa)
он звёзд с неба не хватаетhe will not set the Thames on fire
под счастливой звездойborn with a silver spoon in the mouth (Ralana)
под счастливой звездойbe born with a silver spoon in the mouth (Ralana)
предсказанный звездамиwritten in the starlight (Yeldar Azanbayev)
сколько звёзд в небеa dime a thousand (Am. Andrey Truhachev)
сколько звёзд в небеten a penny (Andrey Truhachev)
сотрудник-"звезда"star performer (Ivan Pisarev)
считать звездыbe a stargazer (VLZ_58)
считать звездыhave one's head in the clouds (VLZ_58)
считать звездыfritter away one's time (VLZ_58)
считать звездыdaydream (Andrey Truhachev)
считать звездыstargaze (VLZ_58)
считать звездыday-dream (Andrey Truhachev)
это предсказано звёздамиit is written in the starlight (Yeldar Azanbayev)