DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing за | all forms | exact matches only
RussianDutch
брать быка за рогаte hard van stapel lopen (решительно и энергично браться за дело juliab.copyright)
брать быка за рогаde spijker op de kop slaan (перейти непосредственно к сути дела juliab.copyright)
быть готовым убить себя за тоzich wel voor de kop kunnen slaan ((=kwaad zijn op zichzelf over het feit dat men ergens niet aan gedacht heeft) Сова)
взять быка за рогаte hard van stapel lopen (решительно и энергично браться за дело juliab.copyright)
взять быка за рогаde spijker op de kop slaan (перейти непосредственно к сути дела juliab.copyright)
взяться за дело/работуspijkers met koppen slaan (со всей серьёзностью juliab.copyright)
водить за носop de mouw spelden (juliab.copyright)
водить за носiemand op de mouw spelden (juliab.copyright)
водить за носrond de pot draaien (КоШШа)
держать кого-л. за дуракаiemand voor de aap houden (Vos)
держать удачу за хвостiemand voor de wind gaan (juliab.copyright)
за бесценокvoor een appel en een ei (juliab.copyright)
за грошиvoor een appel en een ei (DUPLESSIS)
за копейкиvoor een appel en een ei (kopen/verkopen juliab.copyright)
за этим что-то стоитer schuilt een adder onder het gras (juliab.copyright)
как у Христа за пазухойhoog en droog (Сова)
остаться за бортомbuiten de boot vallen (juliab.copyright)
рвать на себе волосы за тоzich wel voor de kop kunnen slaan ((=kwaad zijn op zichzelf over het feit dat men ergens niet aan gedacht heeft) Сова)
сжечь за собой все мостыalle schepen achter zich verbranden (juliab.copyright)
сжигать за собой все мостыalle schepen achter zich verbranden (принять решение и не оставлять себе пути назад juliab.copyright)
следовать за кем-лin iemands kielzog varen/in het kielzog van (Fuji)
слово говорит само за себяhet woord zegt het al (Сова)
een klapper maken  Сорвать куш, заработать большие деньги за один разKlapper (tet-a-tet)
тянуть кота за хвостaan het lijntje houden (Сова)
хватать друг друга за горлоelkaar naar het leven staan (Сова)
хвататься за головуmet de handen in het haar zitten (не знать, что делать дальше; не знать решения проблемы juliab.copyright)
ходить вокруг да около, водить за носuit de nek lullen (КоШШа)
цепляться за каждую возможностьalle zeilen bijzetten (juliab.copyright)
что за невезение!wat een pech! (DUPLESSIS)