DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing жизнь | all forms | exact matches only
RussianGerman
вдохнуть новую жизньneues Leben einhauchen (Andrey Truhachev)
да ни в жизнь!Nie im Leben! (Andrey Truhachev)
деньги-не главное в жизниGeld allein macht nicht glücklich (Andrey Truhachev)
жизнь-не простая штукаdas Leben ist hart (Andrey Truhachev)
жизнь-непростая штукаdas Leben ist kein Zuckerschlecken (Andrey Truhachev)
жизнь-непростая штукаdas Leben ist kein Wunschkonzert (Andrey Truhachev)
жизнь-непростая штукаdas Leben ist eines der härtesten (Andrey Truhachev)
жизнь-непростая штукаdas Leben ist eins der härtesten (Andrey Truhachev)
жизнь-непростая штукаdas Leben ist hart (Andrey Truhachev)
жизнь-сложная вещьKein Spaziergang ist das Leben (Andrey Truhachev)
жизнь-сложная вещьdas Leben ist kein Zuckerschlecken (Andrey Truhachev)
жизнь-сложная вещьdas Leben ist kein Wunschkonzert (Andrey Truhachev)
жизнь-сложная вещьdas Leben ist eines der härtesten (Andrey Truhachev)
жизнь-сложная вещьdas Leben ist eins der härtesten (Andrey Truhachev)
жизнь-сложная вещьdas Leben ist hart (Andrey Truhachev)
жизнь-сложная штукаdas Leben ist eins der härtesten (Andrey Truhachev)
жизнь-сложная штукаdas Leben ist kein Wunschkonzert (Andrey Truhachev)
жизнь-сложная штукаdas Leben ist kein Zuckerschlecken (Andrey Truhachev)
жизнь-сложная штукаdas Leben ist eines der härtesten (Andrey Truhachev)
жизнь-сложная штукаKein Spaziergang ist das Leben (Andrey Truhachev)
жизнь-сложная штукаdas Leben ist hart (Andrey Truhachev)
жизнь стоит того, чтобы житьdas Leben ist lebenswert. (Andrey Truhachev)
жизнь-тяжёлая штукаdas Leben ist kein Wunschkonzert (Andrey Truhachev)
жизнь-тяжёлая штукаdas Leben ist eines der härtesten (Andrey Truhachev)
жизнь-тяжёлая штукаdas Leben ist eins der härtesten (Andrey Truhachev)
жизнь-тяжёлая штукаdas Leben ist kein Zuckerschlecken (Andrey Truhachev)
жизнь-тяжёлая штукаdas Leben ist hart (Andrey Truhachev)
жить полной жизньюdas Leben voll auskosten (Andrey Truhachev)
зарабатывать на жизньdie Brötchen verdienen (Andrey Truhachev)
на все случаи жизниfür alle Eventualitäten (Andrey Truhachev)
на все случаи жизниfür alle Gelegenheiten geeignet (Andrey Truhachev)
ничего не поделаешь, такова жизньes ist, wie es ist (Queerguy)
отгородиться от реальной жизниim Elfenbeinturm sitzen (Andrey Truhachev)
поддерживать хорошую форму активным образом жизниweder rasten noch rosten (Andrey Truhachev)
положить жизньsein Leben hingeben (Andrey Truhachev)
положить жизньLeib und Leben hingeben (Andrey Truhachev)
разочарование в жизниWeltschmerz (Das ist die Melancholie, die man fühlt, wenn man merkt, dass das eigene Leben und die Welt nicht so schön sind, wie man es gern hätte. Гевар)
рецепт на все случаи жизниPatentrezept (Andrey Truhachev)
рисковать жизньюKopf und Kragen riskieren (Er will nicht Kopf und Kragen risikieren und hat deshalb die sichere Variante gewählt. prokosha83_)
такова жизнь!so ist es halt! (Andrey Truhachev)
такова жизнь!so ist das Leben! (Andrey Truhachev)
Там вечерами вся жизнь вымирает / вся жизнь останавливаетсяda werden abends die Bürgersteige hochgeklappt! (Honigwabe)
только раз бывает в жизни встречаdie Gelegenheit kommt nur einmal (Andrey Truhachev)
уверенно идти по жизниsicher durch das Leben schreiten (Schumacher)
это было в прошлой жизниdas ist eine Ewigkeit her (Andrey Truhachev)