DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing ещё | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быть всё ещё далеко от пониманияscratch the surface (сути чего-либо markovka)
взглянуть ещё разdo a double take (a rapid or surprised second look: I saw a grey figure standing next to my car. I did a double take and it wasn't there anymore. ART Vancouver)
вот ещё!I'll see you further first!
всё ещё впередиthe worst is ahead (а дальше будет только хуже arturmoz)
да скорой встречи ещё раз!you always meet twice
до начала дела ещё далекоnot do a stroke of work (Taras)
до этого ещё дожить надоwe will cross that bridge when we come to it (Yeldar Azanbayev)
добавить ещё мученийturn the knife (sever_korrespondent)
добавить ещё мученийtwist the knife (sever_korrespondent)
добиться ещё большегоdo better (Andrew052)
ей ещё рано праздновать победуshe shouldn't start sniffing for roses yet (CNN)
есть ещё порох в пороховницахhave a plenty of shot in the locker
есть ещё порох в пороховницахone still has it in the tank (у него ещё есть порох в пороховницах – he still has it in the tank Evgeny Shamlidi)
есть ещё порох в пороховницахthere is still life in (That instantly recognizable bassline and Jon’s impassioned vocals showed the world there was still life in Bon Jovi. VLZ_58)
есть ещё порох в пороховницахso he has kept his powder dry after all
есть ещё порох в пороховницахstill have some lead in the pencil (Technical)
есть ещё порох в пороховницахthere's life in the old dog yet! (в некоторых контекстах Alexander Oshis)
есть ещё порох в пороховницахstill have a little gas in the tank (Technical)
есть ещё порох в пороховницахstill have blood in one's veins (Technical)
есть ещё порох в пороховницахthere is yet powder in the powder-horns!
есть ещё порох в пороховницахwe're still going strong, aren't we?
есть ещё порох в пороховницахcan still hold one's own (I can still hold my own VLZ_58)
есть ещё порох в пороховницахthere is still fight left in (VLZ_58)
есть ещё порох в пороховницахthere's still life in this old dog (VLZ_58)
есть ещё порох в пороховницахhave something left in the tank (VLZ_58)
ещё более усугубляя положение делto make things worse (Andrey Truhachev)
ещё более усугубляя ситуациюmake things worse (Andrey Truhachev)
ещё быdon't I know it (VLZ_58)
ещё бы немного, иtoo close for comfort (VLZ_58)
ещё глупей не иметь ни однойit may be insane to live in a dream, but it is madness to live without one (Yeldar Azanbayev)
ещё дело не начатоnot do a stroke of work (Taras)
ещё до того, как ты это поймёшьbefore you know it (Alex_Odeychuk)
ещё долгоa long way down the road (far in the future anastasia1986931)
ещё и конь не валялсяnot do a stroke of work (Taras)
ещё и кот не валялсяnot do a stroke of work (одесск. неодобр. Taras)
ещё конь не валялсяnot do a stroke of work (Taras)
ещё кусочек а бёдра-то растутa minute on the lips a lifetime on your hips (MichaelBurov)
ещё кусочек а бёдра-то растутa minute on the lips, a lifetime on your hips (MichaelBurov)
ещё кусочек, а бёдра-то растутa minute on the lips, a lifetime on your hips
ещё не вечерthe day is young (SergeiAstrashevsky)
ещё не вечерearly days (hizman)
ещё не вечерdown but not out (time_bandit)
ещё не всё потеряноdown but not out (time_bandit)
ещё не родившийся ребёнокJack in the low cellar (Yeldar Azanbayev)
ещё не успели высохнуть чернилаthe ink was hardly dry (VLZ_58)
ещё не успели высохнуть чернилаthe ink was still wet (VLZ_58)
ещё не успели высохнуть чернилаthe ink was barely dry (VLZ_58)
ещё не успели высохнуть чернилаbefore the ink even started to dry (VLZ_58)
ещё не ясноit is early days (feihoa)
ещё немного и...within an ace of (...I was within an ace of drifting into a downright quarrel... – ещё немного и я окажусь втянутым в перебранку... (J. Conrad, "Chance") Bobrovska)
ещё ничего не сделаноnot do a stroke of work (Taras)
ещё при царе горохеsince Jesus was in kindergarten (Завмаюмах)
ещё раз и с чувствомsecond verse, same as the first (о том, что повторяет своего предшественника без видимых изменений Bartek2001)
ещё увидимся!you always meet twice
ещё чуть-чуть иsail close to the wind (Yeldar Azanbayev)
когда ещё и в проекте не былоwhen was a mere twinkle in father's eye (when someone was a mere twinkle in their ..... = когда кто-либо ещё и в проекте не было Yeldar Azanbayev)
когда ещё и в проекте не былоbefore pronoun was/were a twinkle in possessive pronoun father's/daddy's eye (Liv Bliss)
когда ещё и в проекте не былоwhen was a twinkle in their father's eye (when someone was a twinkle in their ..... = когда кто-либо ещё и в проекте не было Yeldar Azanbayev)
когда тебя ещё и в проекте не былоwhen you were just a twinkle in your father's eye (Anglophile)
когда тебя ещё на свете не былоbefore you were a twinkle in your father's eye (denghu)
когда тебя ещё не было на светеwhen you were just a twinkle in your father's eye (Anglophile)
мёд, да ещё и ложкойwant jam on it (Yeldar Azanbayev)
ничего ещё не сделаноnot do a stroke of work (Taras)
ну на хрен, ещё время на это тратитьsod this for a game of soldiers (и прочие вариации. Вместо "sod" может стоять другое ругательство. Обсуждение происхождения фразы stackexchange.com Abysslooker)
от этого ещё никто не умиралa little bit of what you fancy does you good (эту фразу часто говорят, когда имеют в виду секс kirobite)
пройтись ещё разgo over (457)
работы ещё непочатый крайyet we're far from being done (Alex_Odeychuk)
с минимальным перевесом, ещё чуть-чуть и не случилось быhair's breadth (Raz_Sv)
считай, что тебе ещё повезлоcount your blessings
считайте, что вам ещё повезлоcount your blessings (By the way, if you consider yourself in this unidirectional category of rider, count your blessings. Some riders have bidirectional phobia, and it's only by their force of will and love of freedom that they persist in riding at all! motorcyclistonline.com)
там, откуда ещё никто не возвращалсяfrom whose bourne no traveller returns (т. е. в царстве смерти. Шекспировское выражение: "The undiscover'd country from whose bourne / No traveller returns" – Безвестный край, откуда нет возврата земным скитальцам. Bobrovska)
тебя ещё тогда и не планировалиbefore you were a smile on your mother's lips (VLZ_58)
тебя ещё тогда и не планировалиbefore you were a twinkle in your father's eye (VLZ_58)
То ли ещё будетthere's more where that came from
тот ещё жукveteran manipulator (Atlantic Alex_Odeychuk)
тот, кто напрашивается на комплименты, чтобы ответить ещё более энергичным комплиментомego stroke (если у кого получится более кратко – welcome pelipejchenko)
у тебя ещё вся жизнь впередиyou have your whole life ahead of you (you've got... VLZ_58)
целая вечность и ещё немногоforever and a day (Wakeful dormouse)
целая вечность и ещё немногоfor ever and a day (Wakeful dormouse)
это были ещё цветочкиanother shoe to drop (т.е. ягодки впереди fa158)
это было ещё при царе горохеthat was a lifetime ago. (Andrey Truhachev)
это скорее очковтирательство, чем что бы то ни было ещёit's more window-dressing than anything else (Alex_Odeychuk)
эх раз, ещё раз, ещё много-много разsecond verse, same as the first (о том, что повторяет своего предшественника без видимых изменений Bartek2001)