Russian | English |
держать руки подальше от кого-либо или чего-то | keep one's hands to oneself (To refrain from touching someone or something. (Usually said imperatively.) КГА) |
держаться от греха подальше | keep one's nose clean (Anglophile) |
держаться подальше | give a wide berth (Anglophile) |
держаться подальше | to wouldn't touch it someth. with a barge-pole |
держаться подальше | stay clear of (Bobrovska) |
держаться подальше | barge-pole (SergMesch) |
держаться подальше | steer clear (Senior citizens are among the most vulnerable people to COVID-19. The few times I've been out of the house in the past few weeks, I pay particular attention to any elderly people around me. I steer clear and hold my breath as I pass by. (пример ART Vancouver) burnabynow.com) |
держаться подальше от | steer clear of (You'd best steer clear of him, Manderley, he's a nasty piece of work. • Steer clear of the barn tonight. • I've been told to steer clear of you. joyand) |
держаться подальше от неприятностей | keep one's nose clean ("if I kept my nose clean, I'd be a stackboy before the Thanksgiving break." Clasmys) |