DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing деньги | all forms | exact matches only
RussianGerman
быть при деньгахgut bei Kasse sein (Andrey Truhachev)
выйти замуж за деньгиsich ins gemachte Nest setzen (Andrey Truhachev)
выкачивать деньги из кого-либоjemanden zur Ader lassen (ugs. scherzh. = jemandem Geld abnehmen (z.B.: Scharfe Kritik an den Bonner Koalitionsbeschlüssen zur Finanzierung der deutschen Einheit hat die SPD-Bundestagsabgeordnete Cornelia Sonntag-Wolgast als Sprecherin der Abgeordneten-Landesgruppe Schleswig-Holstein/Mecklenburg-Vorpommern geübt. Das relativ arme Bundesland Schleswig-Holstein werde besonders kräftig zur Ader gelassen. BZ. 1991) (Д.Г. Мальцева, 2003, с. 17-18) Alexandra Tolmatschowa)
грести деньги лопатойGeld scharren (duden.de Andrey Truhachev)
грести деньги лопатойGeld scheffeln (Andrey Truhachev)
грести лопатой деньгиin Geld schwimmen (Andrey Truhachev)
денег куры не клюютGeld wie Dreck haben (Tkey)
деньга деньгу наживаетder Teufel scheißt immer auf den größten Haufen (Andrey Truhachev)
деньги грести лопатойin Geld schwimmen (Andrey Truhachev)
деньги делают деньгиder Teufel scheißt immer auf den größten Haufen (Andrey Truhachev)
деньги-не главное в жизниGeld allein macht nicht glücklich (Andrey Truhachev)
деньги не приносят счастьяGeld allein macht nicht glücklich (Andrey Truhachev)
деньги уплываютdas Geld fließt (Лорина)
деньги утекаютdas Geld fließt (Лорина)
деньги уходятdas Geld fließt (Лорина)
договор дороже денегAbgemacht ist abgemacht (Andrey Truhachev)
жениться на деньгахsich ins gemachte Nest setzen (Andrey Truhachev)
за деньги счастье не купишьGeld allein macht nicht glücklich (Andrey Truhachev)
за погляд денег не берутdas Ansehen kostet nichts (Andrey Truhachev)
за спрос денег не берутFragen kostet nichts! (Andrey Truhachev)
загребать деньги лопатойGeld scharren (Andrey Truhachev)
загребать деньги лопатойGeld scheffeln (Andrey Truhachev)
зашибать деньгуGeld scharren (Andrey Truhachev)
зашибать деньгуGeld scheffeln (Andrey Truhachev)
кое-какие деньгиein paar Pfennige (Andrey Truhachev)
кругленькая сумма денегschöne Stange Geld (Andrey Truhachev)
куча денегschöne Stange Geld (Andrey Truhachev)
не в деньгах счастьеGeld allein macht nicht glücklich (Andrey Truhachev)
не считать деньгиgut bei Kasse sein (Andrey Truhachev)
немного денегein paar Pfennige (Die gibt mir ein paar Pfennige bis Donnerstag, und dann wollen wir weitersehen. Andrey Truhachev)
огребать деньгиGeld scheffeln (Andrey Truhachev)
попасться на деньгиauf eine Finanzabzocke hereinfallen (Issle)
сделать деньги из ничегоeine goldene Nase verdienen
счастье за деньги не купишьGeld allein macht nicht glücklich (Andrey Truhachev)
уговор дороже денегAbgemacht ist abgemacht (Andrey Truhachev)
уйма денегschöne Stange Geld (Andrey Truhachev)