Russian | English |
быть в полном внимании | be on the ball (Yeldar Azanbayev) |
быть в центре внимания | hold centre stage (Yeldar Azanbayev) |
в центре внимания | all eyes on (all eyes on... – привлек внимание всех присутствующих sankozh) |
внимание! всем подразделениям | all units be advised (Tion) |
внимание! всем постам | all units be advised (Tion) |
внимание, интерес общества | public eye (Her startling beauty and her scandalous conduct held her in the public eye (W.S. Maugham, "The Promise") – Необыкновенная красота и её скандальное поведение создали ей печальную известность. Komparse) |
делать центром внимания мировой общественности | place on the international radar (sankozh) |
забирать на себя всё внимание окружающих | suck the air out of a room (заполнять собой всё физическое и эмоциональное пространство (напр., о человеке, событии); также о неприятностях: He's loud and talks only about himself. He sucks the air out of a room. There's no room for others to breathe, let alone talk audiorazgovornik.ru Lily Snape) |
забирать на себя всё внимание окружающих | suck the air out of the room (заполнять собой всё физическое и эмоциональное пространство (напр., о человеке, событии); также о неприятностях: He's loud and talks only about himself. He sucks the air out of a room. There's no room for others to breathe, let alone talk audiorazgovornik.ru Lily Snape) |
заслуживает внимания и то, что | of note (Of note is the inclusion of pricing, distribution, and promotion– three traditional elements of the marketing mix. VLZ_58) |
заслуживает внимания то, что | of note (Of note is the inclusion of pricing, distribution, and promotion– three traditional elements of the marketing mix. VLZ_58) |
магнит всеобщего внимания | Jack the Lad (Taras) |
не обратить внимание | take a pass on something (VLZ_58) |
не обратить внимания | not give something a second glance (When we walked in, no one gave us a second glance. . • If your label doesn't stand out or suit the packaging, customers are not going to give it a second glance. • Probably most readers would not give it a second glance, but to some of us the statement requires explanation. 4uzhoj) |
не обращать внимания | not be on one's radar (It wasn't really on anybody's radar until that happened. ART Vancouver) |
не обращать внимания | not bat an eyelid (When laptop computers first came out they were something of a novelty. These days, nobody bats an eyelid. Interex) |
не обращать внимания | turn a blind eye (Taras) |
не обращать внимания | Skate over (Tarija) |
не обращать внимания | give someone the silent treatment (VLZ_58) |
не обращать внимания | snap one's fingers at (Joanne snapped her fingers at the rumor about their bankruptcy. Interex) |
не обращать внимания на | not give someone the time of day (кого-либо В.И.Макаров) |
не обращать внимания на | don't mind (someone Scarlett_dream) |
не обращать внимания на, не уделять внимания на | give a second thought to doing something (nuraraya) |
не обращающий ни на что внимания | take-it-or-leave-it |
не обращая внимания | without regard to something/somebody (Vmosk) |
не привлекая лишнего внимания | without ringing any alarm bells (4uzhoj) |
не уделять должного внимания своим обязанностям | sleep at the wheel (Am.E.: Johnson was supposed to make sure the paperwork went through before the deadline, but it looks like he was sleeping at the wheel Taras) |
ничего не оставить без внимания | leave no stone unturned (при поиске чего-либо Val_Ships) |
обделить вниманием | dump out in the cold (crimea) |
обделить вниманием | leave out in the cold (Andrey Truhachev) |
обойти вниманием | leave out in the cold (Andrey Truhachev) |
обратите внимание, что | please note that (financial-engineer) |
обратить внимание | make notice (of Баян) |
обратить внимание на | give someone the time of day (кого-либо: If you're lucky, she might give you the time of day.
4uzhoj) |
обратить на себя внимание | strike the attention of (someone ART Vancouver) |
обратить на себя внимание | come into the spotlight (He came into the spotlight as a spokesman for the center-right in 2013, when he stood up to party leaders ahead of the government shutdown 4uzhoj) |
обращать внимание на кого-то | give somebody the time of day (MichaelBurov) |
обращать внимание на кого-то | give somebody time of day (MichaelBurov) |
обращать внимание на что-то | give something time of day (MichaelBurov) |
обращать внимание на кого-то | give somebody a time of day (MichaelBurov) |
обращать внимание на что-то | give something a time of day (MichaelBurov) |
обращать внимание на что-то | give something the time of day (MichaelBurov) |
обращать на себя внимание | turn heads ("BMW has smashed that plain Jane stereotype with the release of its latest flagship car, the i8, a plug-in hybrid that turns heads with tis supercar sexiness and sips fuel with its patented eDrive powertrain system." (Andrew McCredie, Westcoast Homes & Design) ART Vancouver) |
обходить вниманием | leave out in the cold (Andrey Truhachev) |
оказать много внимания | give red carpet treatment (Yeldar Azanbayev) |
окружить вниманием | take under wing (заботой VLZ_58) |
Основное внимание в книге уделено | this book provides a thorough introduction (Himera) |
остановить внимание на ч-л, выделить что-то конкретное | hang hat on this that peg |
остаться без внимания | fall on deaf ears (of a request, complaint etc. ART Vancouver) |
перестать концентрироваться на чём-то важном, требующем внимания | take one's eye off the ball (Taking your eye of the ball, even for a short space of time, is a recipe for disaster. Arnica Chamissonis) |
перетягивать внимание на себя | steal the show (Andrey Truhachev) |
перетянуть внимание на себя | steal the show (Andrey Truhachev) |
получать много внимания | get red carpet treatment (Yeldar Azanbayev) |
пользоваться чьим-либо благосклонным вниманием | have the ear of (As Nehru's representative he has the ear of Kremlin leaders.) |
пользоваться чьим-либо благосклонным вниманием | have someone's ear (Harry has the boss's ear and could put in a good word about you. • He claimed to have the prime minister's ear.) |
привлекать чьё-либо внимание | catch one's eye (Yeldar Azanbayev) |
привлекать внимание мировой общественности | place on the international radar (sankozh) |
привлекать к себе внимание | make noise (I think these nurses are just trying to make noise to try to get more money from the government, it's the usual union tactic. I remember breaking my arm as a kid 30 years ago and waiting 8 hours to be seen and hospital didn't seem busy. Same with getting stitches. ART Vancouver) |
привлечь большое внимание | make a splash (jouris-t) |
привлечь чьё-либо внимание | grab one's attention ("I have been camping and walking on Loch Ness my whole life and I have never believed in the Loch Ness monster," said Corey. (...) He described the creature as 'eel-like' but also 'the size of a bus'. "We saw the water rippling as if something was swelling, and that is what grabbed our attention," he said. – именно это привлекло наше внимание / именно поэтому мы и обратили на него внимание unexplained-mysteries.com ART Vancouver) |
привлечь чьё-л. внимание | catch sb.'s attention (Check out some of the items that have recently caught our editor's attention. -- привлекли внимание нашего редактора • Recently, another intriguing video was shared online, which was reportedly filmed above Sequoia Park in California. The footage circulating on social media captures an unidentified object resembling a human figure in the air moving slowly and the video has caught attention of viewers worldwide. (news18.com) ART Vancouver) |
привлечь внимание | shine a spotlight (This is our chance to shine a spotlight on hepatitis, our opportunity to gain recognition for the disease on a global level. VLZ_58) |
привлечь внимание | put a spotlight on (The newspaper articles put a spotlight on the bad condition of our school buildings; к чем-либо или к кому-либо Vitaliyb) |
привлечь чьё-либо внимание | catch one's eye (The caption caught my eye immediately. • The headline in a newspaper he was holding caught my eye.
ART Vancouver) |
привлечь к себе внимание общественности | enter the public eye (Grusch, who previously worked with the National Geospatial-Intelligence Agency and held top-level clearance at the Unidentified Aerial Phenomena Task Force, entered the public eye back in 2023 when he made the startling claim that the US government had long been in possession of "intact and partially intact vehicles of non-human origin". (unexplained-mysteries.com) ART Vancouver) |
привлечь к себе всеобщее внимание | steal the show (Andrey Truhachev) |
привлечь к себе много внимания | make a big splash (Наталья Чумаченко) |
приковывать внимание | stand in the spotlight (george serebryakov) |
принимая всё во внимание | all in all (Interex) |
рутина притупляет внимание | Routine makes you blind (Andrey Truhachev) |
с особым вниманием | with attitude (unusual in a way that attracts attention ("These are designs with attitude.") dissenter) |
стать объектом внимания | come up (to come to attention, present itself. Interex) |
стоит не мешает обратить внимание | could do worse than heed (We could do worse than heed their teachings and their warnings at a time when our planet could easily be destroyed thanks to conflicts between organized religions. VLZ_58) |
терять внимание | take one's eye off the ball (Yeldar Azanbayev) |
уделять внимание чему-либо на словах | pay lip service to |
уделять чему-либо излишнее внимание | make a meal of (A simple apology will do. There's no need to make a meal of it! В.И.Макаров) |
удостоиться внимания, получить признание | take the spotlight (Lyashenko I.) |
упускать главное из-за внимания к мелоча | not see the wood for the trees (Yeldar Azanbayev) |
упускать главное из-за внимания к мелочам | not see the forest for the trees (Yeldar Azanbayev) |
центр всеобщего внимания | the cynosure of all eyes (Andrey Truhachev) |
центр общего внимания | the cynosure of all eyes (Andrey Truhachev) |
чрезмерное внимание | but who's counting (Interex) |