DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing ветер | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бросать слова на ветерtalk at random
бросать слова на ветерshout the odds (Yeldar Azanbayev)
ветер в рукавицу не поймаешьcatch a wind in a net (Taras)
ветер гуляет в карманахbroke as a joke (NumiTorum)
вольный как ветерfree as a bird (george serebryakov)
выжидать, куда ветер подуетsee how the cat jumps (Andrey Truhachev)
выжидать, куда ветер подуетwatch how the cat jumps (Bobrovska)
выжидать, куда ветер подуетwatch which way the cat jumps (Bobrovska)
выжидать, куда ветер подуетwait for the cat to jump (Andrey Truhachev)
выжидать, куда ветер подуетsee how the wind blows (Andrey Truhachev)
говорить на ветерbeat the air (дословно: Молотить воздух)
ждать, откуда ветер подуетsee how the cat jumps (Andrey Truhachev)
ждать, откуда ветер подуетsee which way the cat jumps (Andrey Truhachev)
ждать, откуда ветер подуетwait for the cat to jump (Andrey Truhachev)
ждать, откуда ветер подуетsee how the wind blows (Andrey Truhachev)
знать, откуда ветер дуетknow which side one's bread is buttered on (grafleonov)
кто сеет ветер, пожнёт бурюsow the wind and reap whirlwind
куда ветер подуетhave no backbone (Yeldar Azanbayev)
ловить ветер неводомcatch a wind in a net (Taras)
на ветерout the window (If we quit now, we might as well just toss three months' work out the window. VLZ_58)
пускать деньги на ветерpour money down the drain (dinchik%))
смотреть, куда ветер подуетwait for the cat to jump (Yeldar Azanbayev)
так вот куда ветер дуетis the wind at that door (Yeldar Azanbayev)
человек, выжидающий, куда подует ветерwaiter upon Providence (The side of the puritans was deserted at this period by a numerous class of... prudential persons, who never forsook them till they became unfortunate. These sagacious personages were called... waiters upon Providence (W. Scott, "Peveril of the Peak", ch. IV) – В это время от пуритан отошла вся та многочисленная группа... рассудительных людей, которые оставались верны пуританам лишь до тех пор, пока счастье им не изменило. Этих дальновидных людей называли... друзьями до первой беды. Komparse)