DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing shots | all forms
EnglishRussian
a bit of a long shotмаловероятно, что получится (I know it’s a bit of a long shot, but we were parked from 7:45am to 8:15am on near the intersection Semlin and Triumph, a white SUV. Someone side swiped us during that time and it’s a $500 deductible, unless we have footage or a witness of the incident. Hoping maybe someone in the area might have footage of the incident, it would greatly help. Definitely a bit of a bummer for the day :( ((Reddit)) ART Vancouver)
a bit of a long shotдовольно мало шансов (I know it’s a bit of a long shot, but we were parked from 7:45am to 8:15am on near the intersection Semlin and Triumph, a white SUV. Someone side swiped us during that time and it’s a $500 deductible, unless we have footage or a witness of the incident. Hoping maybe someone in the area might have footage of the incident, it would greatly help. Definitely a bit of a bummer for the day :( ((Reddit)) ART Vancouver)
a fool's bolt is soon shotу дурака деньги долго не держатся
a shot across the bowпервый звоночек (Оли Гогелиа)
a shot across the bowsпредупредительный выстрел (Баян)
a shot in the darkс потолка (Xenia Hell)
a shot in the darkчто называется, была не была (It is a shot in the dark, but nothing ventured, nothing gained. Shabe)
act the big shotразыгрывать из себя важную птицу (Andrey Truhachev)
bad shotпальцем в небо
be a clean shot on goalидти к цели, не встречая препятствий (Alex_Odeychuk)
by a long shotотнюдь (Баян)
by a long shotнеравенство (Interex)
by a long shotсовсем (Баян)
by a long shotабсолютно (Баян)
by a long shotс большим отрывом (By a wide margin; indicates a very big difference or disparity. Interex)
by a long shotс большим преимуществом (Interex)
by a long shotс большим запасом (Interex)
by a long shotс большой разницей (Interex)
by a long shotдалеко (Баян)
by a long shotнесоразмерность (Interex)
by a long shotнесоответствие (Interex)
by a long shotс большим разрывом (Interex)
by a long shotничуть (в отриц. предложениях; We haven't eliminated the disease by a long shot; i'm no programer by a long shot Баян)
call one's shotsозвучить свои намерения (rompey)
call one's shotsраскрыть свои карты (rompey)
call the shotsвсем заправлять (The directors call the shots and nothing happens without their say-so. Pickman)
call the shotsкомандовать (Sally always wants to call the shots, and Mary doesn't like to be bossed around. Oldbore)
call the shotsрешать (This reminded me of a lesson I took away from earlier dealings with Russians: They always know what they want, so you'd better know what you want or they will roll right over you. And in today's Russia, the question is what does Vladimir Putin want, because he calls the shots on anything of consequence. MichaelBurov)
call the shotsзаказывать музыку (The Saudis, the Iranians, the Iraqis, they called the shots, they were the ones with the vast stockpiles of oil, not the Americans, where the holes were running dry. Val_Ships)
call the shotsзаправлять (Myanmar's Shan state, which borders both China and Thailand, is the wild wild east. And in many parts of the state, it's well-armed ethnic militias, not Myanmar's military, who call the shots.)
call the shotsотвечать (за – on: Who's calling the shots on this project? – Кто отвечает за этот проект? ZolVas)
call the shotsуправлять (We would love to know, Mr. Prime Minister, since for all practical purposes your Government still calls the shots on this supposedly autonomous corporation. • Is the military really the power behind the President now? Who really calls the shots?)
call the shotsруководить (Sally always wants to call the shots, and Mary doesn't like to be bossed around. MichaelBurov)
call the shotsраспоряжаться (Anglophile)
call the shotsзадавать тон (Increasingly in shaping our foreign policy priorities it is the media which calls the shots. bookworm)
call the shotsотдавать приказы (Oldbore)
call the shotsбыть главным (Who is calling the shots in this house? 4uzhoj)
call the shotsвсё решать (In today's health care system, insurance companies call the shots. They pick whom they cover and how they cover them. They can cut off your benefits when you need your coverage the most. They are in charge. • The car sales staff can chat away all they like to the man about brake, horsepower and top speeds but it's really the woman who calls the shots. • In the economy, however, it is always big capital that calls the shots.)
fire a shot across the bowsстрого предупредить (Contador fired a shot across the bows of his rivals on the punchy finale to Tropea on stage 8 before seizing the maglia rosa at Mount Etna a day later multilinguist)
get a shot to do somethingполучить шанс (сделать что-л; to get a shot to ... = to get a chance to do something: I kinda got a shot to be an artist. tarantula)
give someone a fair shotдать шанс (Then, there are times when I feel that if he'd just give us a fair shot, this relationship could work. • The rules of this game allow for pretty much anyone to have a fair shot at the payoff, amateur or experienced alike. 4uzhoj)
give it a shotчем черт не шутит (4uzhoj)
give it one's best shotпредпринять все усилия (jouris-t)
give it one's best shotочень постараться (CultureMy)
give it one's best shotсделать всё возможное (jouris-t)
give it one's best shotпостараться ("I don't know how to explain that." "Come on, give it your best shot." – Ну, постарайся. ART Vancouver)
have a plenty of shot in the lockerесть ещё порох в пороховницах
have a shotпопробовать (to make an attempt at (Collins Dictionary): I'll have a shot at solving the problem. • 'You'll do it?' 'I'll have a shot.' -- Попробую. / Попытаюсь. ART Vancouver)
have someone shotставить к стенке (VLZ_58)
he she called the shotsс его её подачи (Taras)
he she called the shotsс его её подачи (In a difficult situation, he called the shots and the team changed course Taras)
he is shot his boltон исчерпал все свои возможности
he is shot his boltон сделал всё, что мог
I wouldn't approach him within a cannon shot rangeя к нему на пушечный выстрел не подойду (ART Vancouver)
long shotдогадка наобум (ART Vancouver)
long shotшансов мало (однако попробовать можно: I know this is a long shot, but figured it was worth posting just in case. My fiancé lost his passport downtown on Friday night and hasn't been able to track it down. (Reddit) ART Vancouver)
long shotмалая вероятность (оценка: That's a real long shot. -- Маловероятно. ART Vancouver)
shot across the bowпредупреждение перестать что-то делать (mariana22)
shot in someone's bowзаниматься не своим делом (Bobrovska)
shot of liquorпорция спиртного (как стимулятор Yeldar Azanbayev)
shot to hellобдолбаться (КГА)
shot to hellнапиться до чёртиков (to be very intoxicated due to drink or drugs КГА)
take a pot shotподвергать критике (at someone Andrey Truhachev)
take a pot shotкритиковать (at someone Andrey Truhachev)
take a shotопрокинуть стопку (To drink a small amount of alcohol out of a shot glass A: "Come on, take a shot with us!" B: "No thanks, I've had enough to drink." Sebastijana)
take a shotкритиковать (at ART Vancouver)
take off like a shotсверкать пятками (VLZ_58)
take shotsкритиковать (at ART Vancouver)
warning shotпредупреждение (to ... – для ...; New York Times; a ~ Alex_Odeychuk)
warning shotтревожный звонок (to ... – для ...; New York Times; a ~ Alex_Odeychuk)