English | Russian |
be quick with the comeback | за словом в карман не лезть (It was not the brain he once knew – always quick with the comeback and able to find the right words. • Always quick with the comeback , Jason was sure to leave you laughing. • Both were masters of wit, specializing in the art of the sexual double entendre, and were always quick with the comeback to any interviewer's question. 4uzhoj) |
cut to the quick | глубоко ранить (To cut someone to the quick means to deeply wound or distress them.: You see, I had decided – rightly or wrongly – to grow a moustache, and this had cut Jeeves to the quick. He couldn't stick the thing at any price, and I had been living ever since in an atmosphere of bally disapproval till I was getting jolly well fed up with it. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
earn a quick buck | поднять деньги по-лёгкому (Alex_Odeychuk) |
earn a quick buck | заработать лёгкие деньги (Alex_Odeychuk) |
earn a quick buck | заработать по-быстрому (Alex_Odeychuk) |
have a quick temper | быть несдержанным (He makes me nervous – he's got such a quick temper. Interex) |
have a quick temper | быть вспыльчивым (Interex) |
have a quick temper | легко выходить из себя (Interex) |
have a quick word | перекинуться парой слов (PetruhaXI) |
have a quick word with | переговорить наедине (someone Raz_Sv) |
make a quick buck | поднять деньжат по-лёгкому (Alex_Odeychuk) |
quick as a whip | мгновенно ("... that was when the boy, quick as a whip, snagged my jacket with his hand, and at the same time smiled. I tell you, I will never forget that smile. His teeth, they were like they were made out of metal, gleaming (...)." mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
drive / ride quick as the wind | с ветерком (наиболее подходящий перевод для русской идиомы, которая не имеет негативной семантики как англ. joyride. Anna 2) |
quick at meat quick at work | кто быстро ест, тот быстро работает |
quick in the uptake | быстро соображать (Yeldar Azanbayev) |
quick in the uptake | быть понятливым (Yeldar Azanbayev) |
quick like a bunny | "кабанчиком" (Завмаюмах) |
quick like a bunny | одна нога здесь, другая там (Hey, can you drive me to the mall? I have a few things to pick up, but I'll be quick like a bunny, I promise Завмаюмах) |
quick on the uptake | долго объяснять не приходится (Yeldar Azanbayev) |
quick on the uptake | за словом в карман не полезет (Yeldar Azanbayev) |
quick on the uptake | понятливый (Yeldar Azanbayev) |
quick to hire slow to fire | легко нанять, трудно уволить (Sloneno4eg) |
quick tongue | хорошо подвешенный язык (linaalina) |