French | Russian |
ajouter des queues aux zéro | делать приписки к счёту (ROGER YOUNG) |
avoir la queue entre les jambes | стыдиться, быть сконфуженным после поражения (julia.udre) |
brider l'âne par la queue | ставить телегу впереди лошади (ROGER YOUNG) |
brider l'âne par la queue | браться за дело не с того конца (ROGER YOUNG) |
cette queue n'est pas de ce veau-là | тут одно к другому не подходит (ROGER YOUNG) |
cette queue n'est pas de ce veau-là | это козырь не той масти (ROGER YOUNG) |
couleur queue de vache | рыжий цвет (ROGER YOUNG) |
couper sa queue | "отсечь хвосты" (ROGER YOUNG) |
couper sa queue | отделаться от компрометирующих лиц (ROGER YOUNG) |
dans la queue git le venin | начиная дело, думай о конце (ROGER YOUNG) |
dans la queue git le venin | не бойся начала, а бойся конца (ROGER YOUNG) |
faire des queues | "гулять" о женатом мужчине (ROGER YOUNG) |
faire tête-à-queue | развернуть задом наперёд о машине (ROGER YOUNG) |
faire une queue de poisson | подсечь об автомобиле (ROGER YOUNG) |
finir en queue de poisson | пшиком (ROGER YOUNG) |
finir en queue de poisson | кончиться ничем (ROGER YOUNG) |
il viendra un temps où le chien le renard aura besoin de sa queue | всё ещё может пригодиться на чёрный день (ROGER YOUNG) |
la queue basse | поджав хвост (ROGER YOUNG) |
la queue basse | с побитым видом (ROGER YOUNG) |
le renard cache sa queue | хитрые люди всегда действуют исподтишка, замётая следы (ROGER YOUNG) |
le venin est à la queue | начиная дело, думай о конце (ROGER YOUNG) |
le venin est à la queue | не бойся начала, а бойся конца (ROGER YOUNG) |
queue de canard de cheval | конский хвост о причёске (ROGER YOUNG) |
queue-rouge | клоун (Clown grotesque dont la perruque est nouée par un ruban rouge.: Le public préfère généralement le lazzi au mot et la queue-rouge au comédien. — (De la Fizelière) wiktionary.org hvrenja) |
tirer le diable par la queue | горе мыкать (ROGER YOUNG) |
tirer le diable par la queue | терпеть лишения, нужду (ROGER YOUNG) |
à la queue | в последних рядах, на последнем месте (Tandis qu'Octave, à la queue de la classe, pourrissait parmi les cancres, heureux et gras, se dépensait en dehors en plaisirs violents. (Э. Zola, Au bonheur des dames.) — Если в классе Октав, гладкий и довольный, был среди отстающих и бездельничал вместе со всякими тупицами, за стенами школы он предавался бурным наслаждениям. Rori) |
à la queue | гуськом, друг за другом, цугом (Depuis trois quarts d'heure, les invités suivaient Breux ... Fatigués, ils le suivaient à la queue leu leu, comme des chalands à la suite d'un remorqueur. (P. Margueritte, Maison ouverte.) — Уже три четверти часа утомленные гости следовали за Бре ... Они шли за ним гуськом, словно баржи за буксиром. Rori) |
à la queue | позади (Rori) |
à la queue | в хвосте, в конце (поезда и т.п Rori) |
à la queue | по пятам, в погоне за кем-л. (Rori) |
à la queue | немедленно, сразу же за .. (Rori) |
à queue coupée | короткий, как бы обрубленный (о кортеже и т.п. Rori) |
écorcher l'anguille par la queue | делать что-л. шиворот-навыворот (ROGER YOUNG) |
écorcher une anguille par la queue | 2) начать дело с конца, с хвоста, наоборот (SvetlanaEskei) |
écorcher une anguille par la queue | 1) начать с самого трудного (SvetlanaEskei) |
être à la queue de qn | следовать за кем-л. (Rori) |