DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing one-all | all forms
EnglishRussian
all one's eggs in one basketвсё в одну кучу (Interex)
all rolled into oneдва три, четыре и т.д. в одном (Elenq)
all rolled into oneобъединённые (Elenq)
all rolled into oneслитые воедино (Elenq)
all that one can wish forвсё, что хочешь (Andrey Truhachev)
all that one can wish forвсё, что только можно себе пожелать (Andrey Truhachev)
all that one can wish forвсё, что душе угодно (Andrey Truhachev)
all that one can wish forвсё, что человек может себе пожелать (Andrey Truhachev)
all that one can wish forвсё, что пожелаешь (Andrey Truhachev)
all your eggs in one basketрисковать всем сразу (Tarija)
curse someone for all one is worthругать по чём зря (VLZ_58)
curse with all one hasругать почём зря (VLZ_58)
do something for all one is worthпускаться во все тяжкие (Taras)
hang all one's bells on one horseзавещать всё своё имущество одному сыну (Bobrovska)
have so many expenses that one cannot pay them allиметь слишком много затрат и расходов, что невозможно оплатить их всех (Yeldar Azanbayev)
one in, all inодин за всех и все за одного (We're going to fight this – one in, all in. Ufel Trabel)
one together and all for oneодин за всех и все за одного (Thank you everybody, thank you. We'd like to carry on now, er, carry on together, at will – one together and all for one – with another number that used to be a single record back in, er... long time ago. And this one's about the naughty lady called Day Tripper! John Lennon Lily Snape)
one-size-fits-allподход, единый для всех (it's a one-size-fits-all approach to education in the US Val_Ships)
place all economic eggs in one basketcвязывать все экономические проблемы в один узел (tavost)
put all eggs into one basketскладывать все яйца в одну корзину (soulveig)
so that no one thinks that life is all beer and skittlesчтобы жизнь мёдом не казалась (VLZ_58)
so that no one thinks that life is all wine and rosesчтобы жизнь мёдом не казалась (VLZ_58)
so that one does not think that life is all beer and skittlesчтобы жизнь мёдом не казалась (VLZ_58)
so that one does not think that life is all wine and rosesчтобы жизнь мёдом не казалась (VLZ_58)
tar all ... with one brushстричь всех ... под одну гребёнку (New York Times Alex_Odeychuk)
with all the strength one has leftиз последних сил (grafleonov)
yell for all one is worthкриком кричать (VLZ_58)